Последняя любовь - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Жюстина бросила на него внимательный взгляд.
—А ты не дурак. Может, и правда в меня пошел.
Она повернулась к двери, когда вошла Хоуп с большой коробкой, другую несла Кароли.
—Дай-ка я возьму, — предложил Райдер и забрал коробку у Хоуп. — Я стараюсь быть вежливым.
—Больно?
—Пока нет.
Бекетт взял коробку у Кароли. Оуэн тихо стоял в сторонке. Сейчас распакуют кофеварку, достанут мармиты, подставки, разбросают упаковку и оберточную бумагу... Ладно, позже он все уберет.
Кароли говорила, что надо бы помыть фужеры для вина, мать поправляла повязку на волосах. Бекетт и Райдер договаривались принести зеркало, а потом отправиться в соседнее здание, к остальным рабочим.
Оуэн подождал, пока три женщины не оценят результат своих трудов.
—Я все равно буду знать, что он бракованный, — заметила Хоуп, пригладив волосы. — И меня это бесит. — Она перевела взгляд на Райдера. — Ладно, переживу.
—Хорошо. Давайте повесим зеркало и поскорее смоемся, пока эти женщины не нашли нам работу.
—Одну минуту, я хочу кое-что сказать, — объявил Оуэн.
—Когда закончим, — возразил Райдер.
—Нет, прямо сейчас. — Оуэн сделал серьезное лицо. — По поводу разрешения на ввод в эксплуатацию.
—Господи, только не говори, что у нас возникли проблемы. Инспектор все принял.
Оуэн вздохнул, медленно покачал головой.
—Я съездил в Хейгерстаун, хотел узнать, можно ли ускорить процесс. И... получил разрешение.
Бекетт ткнул в него пальцем.
—Ты взял разрешение на ввод в эксплуатацию?
Ухмыляясь, Оуэн ткнул его в ответ.
—Точно!
—О, господи! Кароли! — Жюстина схватила сестру за руку.
Оуэн хлопнул Райдера по плечу и улыбнулся Хоуп.
—Готова к переезду? Хочешь, мы перетащим остальные вещи? Сегодня можешь ночевать здесь.
—Конечно, готова! — Она со смехом обняла его и поцеловала в губы. — Я переезжаю!
С радостным визгом Хоуп обнялась с Жюстиной и Кароли, потом бросилась на шею Бекетту и громко его расцеловала. И замерла, дойдя до Райдера.
—А что получу я? Крепкое рукопожатие?
Хоуп снова рассмеялась, покачала головой и целомудренно чмокнула его в щеку.
—Ну вот, всегда так! — возмутился Райдер.
Он положил одну руку на плечо Оуэна, другой обхватил Бекетта.
—Вот черт! Мы это сделали!
Глаза Жюстины наполнились слезами.
—Мои мальчики, — прошептала она, обнимая всех троих.
На мгновение они замерли, обнявшись, и лишь Тупорылый пытался влезть между ними.
—Ладно, — кивнула Жюстина, шагнув назад и смахнув слезы. — Пора обедать. Я угощаю. Бекетт, позови Клэр. Оуэн, ступай к Эйвери и закажи еду, пусть накроет стол и присоединяется к нам. Хоуп, неси бутылку — нет, две — шампанского, того, что приготовили для гостей.
—Ой, я не домыла фужеры! — Кароли поспешила на кухню.
—Шампанское? За обедом? — удивленно переспросил Райдер.
—Да, черт возьми!
—Кстати, о шампанском... — Оуэн почесал подбородок. — Рай, ты с кем встречаешь Новый год?
—Хотел с хихикалкой. Но я собираюсь все отменить.
—Перед самым Новым годом? — сурово спросила мать.
—Поверь, ты бы меня поняла, если бы услышала это хихиканье. А что? — Он повернулся к Оуэну. — Хочешь пригласить меня на танцы?
—Я устраиваю вечеринку.
—На этотНовый год? — удивилась Жюстина, широко распахнув глаза.
—Да-да, на этот. Господи, что здесь такого? Просто вечеринка. Праздничное сборище с едой и выпивкой. Ты ведь придешь?
Надув щеки, Жюстина пристально посмотрела на сына.
—Конечно.
—А ты, Рай?
—Почему бы и нет?
—Клэр уже поднимается, — объявил Бекетт, засовывая телефон в карман.
—Новогодняя вечеринка у меня дома. Придете?
—В каком году?
—Старая шутка. Так вы придете или нет?
—Мы планировали остаться дома. Мальчики хотят посмотреть, как упадет шар на Таймс-сквер, но только Мерфи намерен загадывать желание. Я спрошу Клэр, может, пригласим няню.
—Отлично. — Оуэн вытащил записную книжку. — Теперь обед.
Тупорылый радостно завилял хвостом.
Из кухни донесся хлопок пробки от шампанского. Оуэн довольно улыбнулся.
—Вот теперь все официально. Добро пожаловать в отель «Инн-Бунсборо».
8
Так как Хоуп ей доверяла — и позже наверняка все поменяет! — Эйвери занялась обустройством новой кухни. Она обожала чистые, эффективно используемые помещения и новую, с иголочки, утварь.
—Здорово, правда? — По-прежнему в рабочих джинсах и футболке с логотипом «Весты», Эйвери весело раскладывала столовые приборы по ящикам буфета. — Жаль, Клэр все пропустила.
—Так бывает, когда заводишь детей, — отозвалась Хоуп из ванной, где снимала макияж.
—Это точно. А ты хочешь детей?
—Конечно. В будущем. А ты?
—Тоже. Особенно когда пообщаюсь с ребятишками Клэр. К ним так быстро привыкаешь! — Закрыв ящик, Эйвери принялась за следующий. — Однако, как правило, обзаведению детьми должно предшествовать замужество. И вот тут-то возникает проблема.
—У тебя слишком романтичная натура, чтобы считать замужество проблемой.
—Легко быть романтичной в глазах посторонних — ничем не рискуешь. Ладно, давай лучше о тебе: ты начинаешь новое дело, и сегодня твоя первая ночь. Не боишься ночевать здесь одна?
—Нет. — Хоуп высунула голову из ванной. — Хотя я подумала... может, ты захочешь остаться. Выбирай номер.
—Ух! — Зажав в кулаках вилки и ложки, Эйвери победно вскинула руки. — Я уж боялась, что ты не предложишь! Правда, можно?
—Даже более чем. Жюстина попросила пару недель ночевать во всех номерах про очереди. Так будет легче обнаружить неполадки с канализацией, электричеством да и просто почувствовать атмосферу номеров. А сегодня мне бы хотелось переночевать в своей квартире — все-таки первая ночь. В общем, будешь моей первой гостьей.
—Тогда номер «Оберон и Титания». Какой кайф — по уши погрузиться в ту огромную медную ванну... Или нет, погоди, лучше «Джейн и Рочестер». Там есть не только медная ванна, но и камин. Или...
Хоуп со смехом вышла из ванной.
—Трудно выбрать, да?
—Еще как трудно! Наверное, придется тянуть жребий из шляпы. А Оуэн уже решил, где будет ночевать после торжественного открытия?
—Он выбрал номер «Ник и Нора».
—Хорошо, этот номер из шляпы убираем — вдруг к тому времени я буду спать с Оуэном? Тогда я и так заночую в этом номере.
—Неужели?
—Ага. Мы решили подождать несколько дней и убедиться, что это не просто сумасшедший порыв. — Эйвери закрыла ящик и повернулась к Хоуп. — Хотя не похоже.