Сирруш - Павел Сергеевич Марков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Охотник прикрыл глаза и глубоко выдохнул.
«Просто нервы разыгрались».
Воззвав к внутреннему голосу разума, Шанкару удалось быстро подавить вспыхнувшие эмоции и заставить себя сосредоточиться на поисках.
«А моя ли это вообще работа? Искать пропавших лесорубов Нараяна? Меня сюда прислали с Сарасвати разбираться, а не лазить по задворкам покинутого селения».
Охотник не успел развить сию мысль. До него донесся крик главы деревни. От былой надменности, злобы и презрения в голосе Нараяна не осталось и следа.
Теперь в нем слышались нотки испуга:
— Идите сюда! Кажется, я нашел!
Ощутив, как несколько участился пульс, Шанкар бегом пересек поляну, направляясь на звуки голоса старосты. Мгновенно он покрылся слоем липкого пота.
— Нашли телегу? — запыхавшись, спросил Шанкар, подбегая к хижине, за которой стоял староста.
— Нет.
Тембр его голоса совсем не пришелся охотнику по душе. Он вновь непроизвольно сжал рукоятку кинжала, прикрепленного к поясу. Неприятные мурашки пробежали в области шеи прежде, чем он завернул за угол и едва не налетел на Нараяна, стоявшего к нему спиной.
— Да не стойте вы на дороге, — буркнул Шанкар, аккуратно отодвигая того за плечо, — что вы здесь нашли?… — слова застыли у него на языке, когда он увидел представшую взору картину.
Глава 10
Возле задней стены хижины лежал зебу. Точнее то, что от него осталось. Брюхо оказалось вспорото, будто от удара носорога, из него вывалились все внутренности, от которых изрядно смердило. Шанкар было удивился, что не смог сразу учуять такой омерзительный запах, но затем вспомнил о сильном ветре, дувшем с реки. Наверняка, он сносил вонь в сторону джунглей. Задние копыта животного отсутствовали. Вместо них торчали какие-то устрашающие огрызки костей, обрамленные тонким слоем мышц и сухожилий. Некогда длинные рога на голове, оказались сломаны почти у самого основания и валялись рядом на земле. Ошеломленный и, побелевший как сахар, Нараян стоял ногой на одном из них.
— Богиня-мать, — прошептал глава деревни, — кто это сделал?
Шанкар внимательно осмотрел изувеченный труп животного.
— Бешеный носорог, не иначе, — сам себе ответил староста.
— Не уверен, — медленно произнес охотник.
— А больше некому! — в голосе Нараяна засквозили истеричные нотки. Он ткнул пальцем в останки. — Посмотрите на брюхо! Его вспороли, словно бивнем!
— Верно, — согласился Шанкар, — и удар был такой силы, что зебу отбросило на несколько локтей и швырнуло о стену, от чего он сломал свои рога.
— Ну, вот!
— Но у носорога нет острых зубов.
— А? — непонимающе взглянул на охотника Нараян, и тот кивком указал на жуткие огрызки вместо копыт.
— Посмотрите на ноги. Носорог никогда такого бы не сотворил. Это больше походит на синха… но у синха нет рога.
— Тогда кто же это? — Нараян явно испытывал легкий испуг.
— Не знаю, — признался Шанкар.
Староста насупился:
— Вы же охотник, вы должны знать обо всех лесных тварях!
Шанкар окатил его ледяным взглядом:
— Я никогда не встречал носорога с челюстями синха, если вы об этом.
— И что тогда делать?
Охотник бросил еще один взгляд на труп зебу. Под действием жары тело животного интенсивно разлагалось. Судя по всему, оно лежит здесь уже несколько дней.
— Искать ваших людей, а заодно изучить ситуацию в верховьях Сарасвати, — наконец, произнес он.
Глаза Нараяна вылезли из орбит:
— Что? Да вы из ума выжили! Надо убираться отсюда!
— Никак не думал, что вид мертвого животного заставит вас наложить в штаны, — усмехнулся Шанкар, хотя самому было не по себе.
— Поступайте, как хотите! Можете даже в пасть к этой зверюге направиться, а я возвращаюсь домой, — решительно протараторил глава деревни и быстрым шагом направился на поляну.
Презрительно посмотрев тому в след, Шанкар вновь перевел взгляд на труп зебу. Закусив нижнюю губу, он глубоко задумался.
«Никогда ничего подобного не встречал, а видел я в своей жизни немало. И самое интересное — кто бы это ни был, он убил свою жертву не ради еды, иначе вернулся бы и доел останки. И следов не осталось. Проклятье!».
С досады хлопнув себя кулаком по ляжке, охотник закончил осмотр и направился обратно на поляну. Пройдя между хижинами, он обнаружил Нараяна, стоявшего посреди заброшенного селения и смотрящего в сторону джунглей. Его лицо стало еще бледнее, чем раньше. Рот слегка приоткрылся, и из него вырывалось глубокое дыхание. Глаза подслеповато сощурились.
— Эй, — окликнул его Шанкар, — вас там солнечный удар хватил?
Тот не ответил, и охотнику пришлось вплотную приблизиться к главе деревни.
— Если долго стоять на одном месте, то можно пустить корни, — попытался пошутить он, но Нараян продолжал напряженно всматриваться в зеленую чащу, — да что с вами такое?
Облизав пересохшие губы, староста, наконец, произнес:
— Мне кажется, за мной наблюдают.
Шанкар проследил за его взглядом.
Впереди них, в паре десятков локтей, начинался густой лес. Сильный ветер трепал верхушки деревьев, отбрасывая длинные пляшущие тени. Шелест листьев сливался в единый гул, словно ливень барабанит по глиняной крыше. В этом пляшущем зеленом хаосе веток и тени охотник не смог разглядеть ничего подозрительного. Единственное, на что он обратил внимание, так это на полное отсутствие птичьего пения, которое еще недавно заполняло округу своим щебетанием.
— Ничего не вижу, — сказал он.
Нараян оторвался от созерцания джунглей.
Его лицо сохраняло мертвенно-бледный цвет:
— Говорю же, я чувствую, на меня кто-то смотрит.
Шанкар улыбнулся:
— Наверняка это тот бешеный носорог, хочет познакомиться с вами.
— Да пошел ты! — взвизгнул Нараян. — Я не шучу.
— И я не шутил, когда предупреждал, что хмель разъедает мозг. Пить надо меньше. У вас, небось, в той фляжечке вовсе не вода.
Нараян не выдержал и, почти бегом, направился в сторону коня, которого он оставил у обочины. Издав смешок, Шанкар двинулся следом, сохраняя размеренный шаг. Глава деревни, подгоняемый страхом, в два счета преодолел расстояние от середины дороги до поляны и уже водрузился на своего рыжего скакуна. Легко вступая по невысокой траве, охотник, не торопясь, направлялся в его сторону, когда позади он услышал шепот.
Тихий и едва уловимый:
— С-и-и-рру-ш-ш-ш-ш.
Шанкар резко остановился, словно налетел на невидимую стену, а затем быстро развернулся в сторону джунглей.
В этот момент особо сильный порыв ветра налетел на поляну. Дверь хижины, в которую он недавно входил, распахнулась и с оглушительным треском ударилась о стену. Охотник вздрогнул от неожиданности. На секунду он отвлекся на звук.