Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Украденный миг - Пенелопа Нери

Украденный миг - Пенелопа Нери

Читать онлайн Украденный миг - Пенелопа Нери

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 71
Перейти на страницу:

— И ты, конечно, поверила? — Кривая пьяная ухмылка исказила его вытянутое, хитрое лицо, обнажая желтые от никотина зубы. — Что ж, Эмм, очень скоро ты поймешь, что этот подонок всего лишь использовал тебя. Ему нужно было получить от тебя лишь одно… да, ты меня понимаешь. И я чувствую, что он уже получил это! Тебе надо забыть Кейна. Все его обещания, как и его любовь, всего лишь ненужное беспокойство в твоей жизни.

— Я не могу забыть его. Мы любим друг друга. Я обещала ждать его и выполню свое обещание, даже если для этого потребуется моя жизнь! — Стегнув лошадь, Эмма помчалась прочь от Джека, прочь от своего злополучного дома.

Нет, она не забудет волшебные мгновения свиданий с любимым. Сколько писем передала она этому китайцу А Во. Ах, она даже не смогла проститься с Гидеоном. Джек постоянно следил за ней. Не ехать же на свидание вместе с ним? Кто знает, чем бы закончилась эта встреча… Джек Джордан — человек без чести. Ей даже неизвестно, за какие грехи отбывал он свое наказание в Ботани-Бей. Потом, когда Гидеон уехал и надзор за ней ослабел, она несчетное множество раз приезжала в Кавайихе, особенно в дни погрузки и отправки скота Кейнов, и жадно ловила малейшую новость. Джекоб Кейн, получая с очередным пароходом письмо, любил поделиться с Кимо своей радостью.

Узнав от Кимо об окончании Гидеоном Гарварда, Эмма была горда не меньше самого Джекоба, а когда старший Кейн рассказал о плавании сына на китобойной шхуне, она словно сама побывала там с Гидеоном. Но каким мраком наполнилось сердце девушки в тот день, когда вместо вести о счастливом возвращении пришла совсем другая — о войне, когда она услышала, что ее возлюбленный взят в Федеральную кавалерию! Сколько бессонных ночей последовало за этой вестью. Ее преследовал постоянный страх за жизнь Гидеона. Эмма поклялась, что если он будет убит, она останется верна ему до конца своих дней…

Слезы катились по щекам. Ей хотелось кричать, но нет… Едкое мстительное чувство вдруг пронзило ее. Он не смеет просто так бросить ее! Пусть… пусть он скажет ей в глаза, что женился, что забыл ее и свои клятвы!

Она выдержит это горькое объяснение, должна будет выдержать. Пусть посмеет сказать, что больше не любит ее! Ей даже интересно посмотреть, как это у него получится.

Но что, если он и вправду разлюбил ее?

Эмма торопливо отряхивала от песка свою намокшую юбку. Как бы там ни было, у нее будет время во всем убедиться самой. Мириам Кейн пригласила ее танцевать перед сыном и невесткой, и она непременно пойдет туда, к ним… Она будет танцевать перед ними эту неприличную, запрещенную на острове хулу и постарается танцевать выразительно!

Интересно, как он воспримет ее вызов?!

Глава 14

— Твоя жена очень красива, Гидеон, — заметила Мириам Кейн.

— Очень, очень красива, — подтвердил Джекоб, — только слишком нежна для нашего климата. Боюсь, она не скоро к нему привыкнет.

— Ничего, отец, Джулия куда крепче, чем может показаться. Ты посмотри, как она ездит верхом, с какой легкостью пересела в седло сразу же после пятидневной качки на море! Вот погоди, она почистит перышки, освоится, займется хозяйством — и как еще расцветет! Всем на удивление.

— Надеюсь, что ты прав, но… — Мириам подбирала слова, боясь огорчить Гидеона. — Я думала, ты найдешь для себя кого-нибудь… из нашего круга, из тех, кого мы знаем… Дочь кого-нибудь из наших соседей, например. Или выберешь себе одну из подружек Элизабет, они все такие милые, веселые… Но американка, вдова… Гидеон, у нее нет детей от первого брака?

— Не беспокойся, мама, у нее нет детей от Дэвида Леннокса. Он постоянно хворал, особенно после женитьбы, да и по годам не подходил для такого брака… Но ты не думай! Если у Дэвида Леннокса не было детей, то это не значит, что их не должно быть у нас с Джулией. Кстати, мама, я надеюсь, что ты не будешь все время расспрашивать Джулию о ее прошлом. Поверь мне, оно безупречно. И потом, она ведь может подумать, что ты недолюбливаешь ее… Оставим этот разговор, мама.

— Во-первых, я не ее расспрашиваю, а тебя. Во-вторых, мы говорим по-гавайски… И ее нет здесь, в комнате. Не станет же она подслушивать…

— Мама! — Лицо его вспыхнуло.

— Все, все, все, дорогой, сюда идут гости, пойдем встречать их. Ах, какие лау-лау к твоей свадьбе приготовила наша Леолани! Она превзошла себя…

Гидеон ждал этого разговора.

Молчаливая война между свекровью и невесткой была объявлена с первой же минуты знакомства.

Мириам смерила Джулию таким оценивающим взглядом, а Джулия ответила ей таким небрежным поклоном, что женщины сразу поняли, чего им ждать друг от друга.

Однако Джулия решила не сдаваться и поставить свекровь на место.

И начала она с того, что принялась очаровывать Джекоба Кейна.

Она так непринужденно смеялась, наболтала столько занимательных милых пустяков, была так простодушна и очаровательна, что Джекоб просто влюбился в нее. Теперь он стал ее надежным тылом.

Это было вчера. А сегодня дом жил ожиданием праздника.

С самого раннего утра начали прибывать гости — на лошадях, мулах, пешком, в экипажах…

Собирались люди самые разные. И почти все они прихватили с собой гостинцы: кто — свежевыловленную рыбу, кто — кокосы и плоды манго, кто — пудинг из таро, любимое лакомство островитян… Перечислять можно было бы без конца. Несли все самое лучшее из того, чем Бог благословил эти прекрасные места.

И вот наступил торжественный час.

Воздух был сух и свеж, синий бархат тропического неба освещался полной луной, вот-вот должны были показаться и засиять первые звезды.

Пальмы величаво покачивали великолепными кронами, похожими на огромные опахала из страусовых перьев. Дул легкий, ласковый бриз, напоенный ароматами трав и запахом океана. Но сильнее всего был запах кокосового масла, которым гавайские красавицы умащивали свою золотисто-смуглую кожу.

Факелы, расставленные через равные интервалы, освещали лужайку.

Капли росы на дивных цветах сверкали, точно рубины.

Повсюду на циновках были разбросаны охапки цветов, даже между блюдами с угощением.

Поросята, зажаренные целиком в банановых листьях, украшенные зеленью и овощами, калебасы с ананасовой водкой домашнего изготовления, горы фруктов, печеной рыбы — вся эта снедь в изобилии была разложена на циновках, перед которыми, поджав под себя ноги, сидели гости.

С особой осторожностью приступали они к поросятам, приготовленным по местному рецепту: кусочками раскаленной окаменевшей лавы были набиты их желудки, что делало мясо особенно сочным, а корочку — золотистой и аппетитно хрустящей. Поросята имели удивительный вкус благодаря соусу из мелко нарубленной семги, томатов и лука. Подавались они с лау-лау.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 71
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Украденный миг - Пенелопа Нери.
Комментарии