Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Ловушка для жены - Трейси Уоррен

Ловушка для жены - Трейси Уоррен

Читать онлайн Ловушка для жены - Трейси Уоррен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 89
Перейти на страницу:

Жалкий продрогший Дарраг бросил на своего друга свирепый взгляд. Сказав на гэльском языке, куда Лоренс Макгаррет должен засунуть свои вопросы, он повернулся и направился к лестнице.

Лоренс засмеялся, качая рыжеволосой головой.

– Я все равно добьюсь от тебя правды, приятель! – крикнул он вслед Даррагу. – Не думай, что я это так оставлю!

И Лоренс сдержал свое слово. За восхитительным ужином, состоявшим из сочного мяса жареного ягненка и картофельного пюре с маслом и тушеным луком-пореем, он постепенно разговорил Даррага и узнал от него, что произошло в усадьбе Мерриуэдеров.

– Так, значит, она столкнула тебя в пруд? – прыснув со смеху, переспросил Лоренс и жестом приказал лакею убрать со стола пустую посуду.

Дарраг, успевший уже переодеться в сухую одежду, согреться и успокоиться, удобно расположился в кресле. В столовой уютно потрескивал огонь в камине. Допив вино, Дарраг поставил изящный хрустальный бокал на белоснежную льняную скатерть и откинулся на спинку кресла.

– Эта леди, наверное, настоящая дикая кошка, – заметил Лоренс. – Необузданная и своевольная.

Дарраг, конечно, не все рассказал своему другу, однако достаточно для того, чтобы у него сложилось впечатление о Джанет.

– Она очень живая и энергичная, этого у нее не отнять, – сказал Дарраг.

– Узнаю истинную ирландку! Я бы с удовольствием познакомился с ней, с этим огненным смерчем. Скажи, она тоже рыжеволосая? – спросил Лоренс, показав на свою голову.

Дарраг взял хрустальный графин и налил себе еще вина. Подняв бокал, он выпил и поставил его снова на стол.

– У нее золотистые волосы, белоснежная кожа, – ответил он. – Она прекрасна, как первые лучи восходящего солнца. Но Джанет не ирландка, она – англичанка.

Лоренс нахмурился. Его сведенные на переносице огненно-рыжие брови были похожи на яркие флаги.

– Хм...

– Что означает это междометие? – поинтересовался Дарраг.

– Ты прекрасно это знаешь, – проворчал Лоренс. – От англичанок одни неприятности, особенно если они аристократки. А я предполагаю, что твоя Джанет знатного происхождения.

Дарраг вспомнил манеры и заносчивость леди Джанет.

– О да, она истинная аристократка, – сказал он. – Джанет приходится Мерриуэдерам дальней родственницей, она – дочь английского графа. Как я понял, домашние сослали ее сюда из-за какого-то связанного с ее именем скандала.

– Это еще одна причина, по которой тебе следует прекратить все игры с ней. Почему ты мне сразу не сказал, что она – кузина Мерриуэдеров? У тебя все в порядке с головой, приятель? Ты же знаешь, как англичане относятся к ирландским парням, даже тем, у кого есть деньги и титулы.

– Не вижу причин для беспокойства, Лоренс. Почему ты так встревожился? Это безобидный легкий флирт, я не собираюсь ухлестывать за Джанет.

Лоренс фыркнул и потянулся за графином.

– Ты всерьез так считаешь? – с сомнением в голосе спросил он. – Меня беспокоит то, что весь вечер ты говоришь только об этой девушке.

– По твоему настоянию, Лоренс.

– И еще меня тревожит выражение твоих глаз.

– А что не так с моими глазами?

– Их лихорадочный блеск свидетельствует о том, что ты уже влюбился в эту девицу. Ты постоянно думаешь о ней, это к добру не приведет.

Дарраг набычился, на его скулах заходили желваки.

– Мои глаза блестят потому, что я выпил слишком много вина, – проворчал он. – А если ты думаешь, что я влюблен в эту девицу, то ты просто спятил. Она, конечно, хороша собой, но влюбиться в нее... Нет, я на это не способен. – Он помолчал, а затем продолжал с мрачным видом: – Эта девушка – как заноза. Разве можно влюбиться в то, что раздражает? – Однако его слова не убедили Лоренса.

– Знаешь, мне не хотелось бы, чтобы тебе разбили сердце, – вздохнув, промолвил он. – Тебе надо жениться на хорошей ирландской девушке, как советовала тебе мама. Забудь ты эту Джанет.

– Не волнуйся, Лоренс, – успокоил его Дарраг. – Мое сердце останется в целости и сохранности. Завтра с утра мои ребята возобновят работу. Я уверен, теперь она пойдет семимильными шагами. Мы закончим реконструкцию до первых холодов и покинем усадьбу Мерриуэдеров. А вскоре после этого Джанет уедет в Англию. Мы с ней больше не увидимся.

Даррага охватила странная грусть, когда он представил, что ему предстоит расстаться с Джанет. Он не сомневался, что рано или поздно Джанет Роуз Брентфорд вернется на родину. И тогда их будет разделять не только суша, но и море.

Дарраг был благодарен Лоренсу за то, что тот, заметив изменения в настроении друга, перевел разговор на другую тему, и они поговорили о спорте и лошадях, а затем отправились спать.

Дарраг никогда даже не помышлял о женитьбе. Он был слишком занят – учился, путешествовал, работал, чтобы восстановить благополучие своего семейства. Но, конечно, все эти годы Дарраг не мог обойтись без женщин. Особы, с которыми он развлекался, хорошо знали свое место и не ждали от Даррага клятв в вечной любви или каких-нибудь обещаний.

Если бы Дарраг когда-нибудь и решил жениться, то, конечно же, выбрал бы себе в жены не избалованную английскую красавицу, которая считала себя центром вселенной. Он нашел бы нежную девушку с мягким характером, заботливую, простодушную, неприхотливую. Она наполнила бы его жизнь счастьем и любовью. А от Джанет, этой дикой своевольной кошки, ему не было бы покоя ни днем, ни ночью.

Хотя, с другой стороны, жизнь с леди Джанет не была бы унылой и скучной. Она изобиловала бы сюрпризами и бурными сценами. В душах супругов всегда тлела бы страсть, готовая в любую минуту вспыхнуть с новой неистовой силой. Дарраг застонал и беспокойно заворочался в постели, представив себе эти вспышки. Его охватило возбуждение.

О Боже, а вдруг Лоренс прав? Что, если Дарраг действительно влюбился в Джанет? Может быть, за играми, в которые он играет с леди Ароматной Розой, скрывается нечто большее?

Встав с постели и подойдя к окну, Дарраг открыл его, чтобы впустить в комнату свежий ночной воздух. Лунный свет заливал спящую лужайку, похожую на серебристую реку. Однако Дарраг не замечал красот летней ночи. Его невидящий взор был устремлен вдаль. Где-то заухала сова.

«Нет, это полная ерунда, – подумал он, – у меня с ней не может быть никаких серьезных отношений». Леди Джанет восхищала его своей дерзостью и строптивостью. Однако он умел вовремя остановиться и не терял контроль над своими эмоциями. Ни о какой любви не могло быть и речи.

И все же Лоренс в чем-то был прав. Играть с этой девушкой было опасно. Когда высекаешь огонь рядом с пропитанным нефтью трутом, рискуешь устроить пожар. Дарраг решил, что ему надо держаться подальше от Джанет.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 89
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ловушка для жены - Трейси Уоррен.
Комментарии