Настоящие сказки Шарля Перро - Шарль Перро
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А наша юная принцесса
Растёт, отстаивая мессы;
Сердечность нежной простоты
От милой матери в наследство ей досталась,
А от отца к ней присоединялось
Величье благородное. Черты
Такие нравятся, а это ведь не малость,
Тем более для юной красоты.
Она повсюду как звезда блистает.
И вот однажды некий кавалер,
Красавец юный, доблести пример,
Её в ограде замечает,
И тотчас же любовь его воспламеняет.
Инстинктом счастливым красавицам дана
Способность без самообмана
Немедленно любви заметить рану
В тот самый миг, когда она нанесена.
Итак, принцесса знала верно,
Что любит он её безмерно,
И, поупрямившись перед самой собой
(А так должны всегда ведь поступать девицы),
Успела и она влюбиться
И привязаться всей душой.
Такому милому нельзя не подивиться:
Он был красив, и храбр, и в предках именит,
И перед принцем он сумел уж отличиться,
И милостями тот его дари́т.
Поэтому весьма доволен принц остался,
Когда о сча́стливой любви дознался
Любезной дочери своей.
Но странное ему пришло желанье
Заставить их купить блаженство жизни всей
Ценой жестокого страданья.
«Приятно будет видеть счастье их, —
Так рассуждает он, – а всё же
Пусть то, что им всего дороже,
Не за бесценок им достанется. Таких
Не ценим мы вещей недорогих.
А между тем жены терпенье
Проверю опытом таким,
Что, может быть, мои сомненья
Рассеет без следа, как дым».
Но чтобы все её величие узнали,
Чтоб кротость, доброту её в печали
Ценили все достойные сердца,
Чтоб все признали наконец
В ней высшей благости венец
И восхваляли бы творца, —
Велит он объявить, что, не имея сына,
Подумать должен он о будущем страны,
А так как он и дочери единой
Лишился – брак такой не может быть
причиной
Препятствовать ему искать другой жены.
И он нашёл. Она – высокого рожденья,
В монастыре воспитана была,
Супругой он её берёт без промедленья,
Чтобы она ему наследника дала.
Вообразить себе возможно ль горе
Влюбленных наших! С этой вестью вскоре
Приходит принц к жене: он должен ей сказать,
Что здесь она не может оставаться
И надо им теперь расстаться,
Чтоб крайнего несчастья избежать.
О низости её происхожденья
Народ толкует, и ему по принужденью
Супругу новую дают.
«Идите, – говорит, – назад в свою избушку,
И вы опять оденетесь пастушкой,
Одежду вам уже несут».
Спокойно, как всегда, с безмолвным
постоянством
Прощается она со всем своим убранством,
И в тихой ясности её чела
Печаль едва заметна лишь была.
Всё теми же она пленительна чертами,
Лишь очи кроткие наполнились слезами,
Так иногда весной случается подчас —
И дождь, и солнышко зараз.
«Вы мой супруг, мой повелитель милый, —
Так говорит она, почти теряя силы, —
От ваших страшных слов душа горит в огне,
Но я всегда вам говорила:
Повиноваться вам всего дороже мне».
К себе идет она в покои золотые,
Наряды пышные свои снимает там,
И ей уж приготовлены другие
Одежды – бедные, простые,
Когда-то в них она бродила по лесам.
Покорно, в бедном одеянье,
Идёт она к нему и молит на прощанье:
«Как из дворца от вас уйду,
Когда прощенья мне не даст супруга строгость?
Могу перенести и бедность, и убогость,
Но гнева вашего снести я не могу.
Когда бы знали вы, как милость сердце ценит, —
Утехой будет мне она от вас вдали.
А время вечно не изменит
Ни преданности, ни любви».
Покорность тихая, души величье
Под этим рубищем простым
Так принца тронули страданием своим,
Что юная любовь в сияющем обличье
Опять возникла перед ним.
И он, в невольном умиленье,
Стараясь слёзы удержать,
Едва не бросился в волненье —
Её обнять.
Но в этот миг могущественно, грозно
Желанье загорелось – твёрдым быть —
И, торжествуя над любовью слёзной,
Его заставило спокойно говорить:
«Смиреньем вашим я доволен, но уж поздно
О прошлом вспоминать. Счастливого пути,
Ступайте, вам пора идти».
Она идёт. За ней старик-отец шагает,
Опять в одежде деревенской он,
Глаза в слезах, и тяжко он страдает,
Внезапным бедствием сражён.
Она ему: «Идём в наш лес густой и дикий,
Идём. Там отдохнём мы в тишине великой.
Без сожаления покинем мы дворец,
В избушке нашей нет ни роскоши, ни злата,
Она одной невинностью богата,
Но там – покой и мир. Вот – счастье наконец».
Лесным безмолвием, спокойствием объята,
Опять кудель берёт её рука,
И вот она идёт на берег ручейка,
Где принц нашёл её когда-то.
Спокойно в душу льётся тишина,
И об одном лишь молится она:
«Пусть будет славным он, богатым и
счастливым,
Желанье пусть исполнится его».
В горячем сердце, кротком, терпеливом, —
Любовь, одна любовь и боле ничего.
А принц, о ком она вздыхает,
Её желая снова испытать,
Однажды ей велит сказать,
Что видеть он её желает.
Гризельду встретил он спокойными словами:
«Мне нужно, чтобы та, с кем я иду во храм,
Кому я завтра жизнь отдам,
Была довольна мной и вами,
Мне так угодно. И я вас прошу о том,
Чтоб вы мне помогли в желании моём.
Пусть всё ей нравится, что мне по нраву,
Сыграем свадьбу мы на славу,
И пусть любовь мою увидят все кругом.
Итак, устройте всё скорее,