Событие - Натан Хистад
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не знаю, но предлагаю оставить это имя. В конце концов, принцессы всегда добиваются своего, — предложил Рэй.
— Решено, пусть остается «Принцессой», — сказала Ванесса и откинула со лба прилипшие мокрые волосы.
Глава четырнадцатая
Спали по очереди. С Мэри о том моменте, что пережили раньше, я не говорил. Мы с Рэем взялись дежурить первыми, дав женщинам, наконец, отдохнуть. Около трех часов ночи разбудили их и заснули сами. От последних нескольких дней у меня голова шла кругом, я не мог поверить в те безумные приключения, через которые мы уже прошли. Оставалось только надеяться, что как только высадимся в Южной Америке, дела пойдут получше. Положив голову на подушку, я уже сомневался, что все пройдет просто, как хочется, но мы уже показали, какой сплоченной и стойкой группой стали.
Проснулся я несколько часов спустя. Рэй просыпаться не собирался, слегка похрапывал. В ногах посапывал Кэри. Когда я стал подниматься, он встрепенулся. Что ж, рад, что он, наконец, почувствовал себя здесь как дома. Когда я вылез наверх, солнце только взошло. Ванесса и Мэри пили чай, предложили и мне. На корабле была печка, работающая на пропане, так что наше путешествие выглядело, как обычная прогулка по Карибскому морю: четверо друзей отправились в Панаму на экскурсию.
— Доброе утро, Дин. Рэй все еще спит? — спросила Мэри. Я увидел, что ее взгляд чуть дольше задержался на мне, прежде чем уткнуться в чашку с чаем.
— Да, сопит, как младенец, — спросил я и в свою очередь поинтересовался: — Мы не успели сбиться с курса?
Чай оказался с вкусом лимона и капелькой меда. Мама всегда добавляла мед в чай. В глубине сознания появилось беспокойное жужжание за нее и всех, кто небезразличен, но пришлось отодвинуть беспокойство на задний план, чтобы продолжать функционировать в обычном режиме. Легко забыть, что все они где-то там, и именно в этом весь смысл путешествия в Перу. Большую часть времени мы притворялись, что решаем по одной маленькой проблеме за раз. Добраться до Нью-Йорка, добраться до Вашингтона, добраться до Флориды, сесть на лодку и добраться до Южной Америки. Серия небольших задач, которые в конечном итоге составляли одну огромную, титаническую задачу.
— Нет. До земли еще миль сто двадцать — часов шесть. За ночь неплохо продвинулись. Да и ночью немного повезло, — как ни в чем не бывало, сказала Мэри.
— Ну, это мы знаем. Знаете, пока спал, мне приснился кошмар, вроде как мы перевернулись и последнее, что я видел, когда меня тянуло на дно. Там был Кэри, плывущий ко мне со спасательным жилетом. — Кэри как раз выбрался из каюты, уселся рядом со мной, высунув язык из пасти. Хоть и утро, но уже жарко. Я потрепал его по голове.
— Одна плохая волна или еще минута с поднятым парусом и вполне могло быть так, — сказала Ванесса.
Я молчал, не уверенный, нужно ли им говорить, и, в конце концов, решил, что нужно.
— Посреди молний и шторма мне показалось, что я видел корабль, — нерешительно сказал я.
— Не удивительно. Наверняка поблизости была пара кораблей, тоже попавших в шторм. Нам тем более повезло, ведь могли столкнуться с ними. И пришлось бы до берега добираться вплавь, — сказала Ванесса, совершенно не поняв правильно мои слова.
— Не такой корабль. Серебряный, инопланетный. Клянусь, я видел, как он висел и, наверное, наблюдал за нами. Я видел его в двух вспышках молнии, а потом он исчез. Может, конечно, это просто воображение, но, учитывая все произошедшее, думаю, это реально. — Ну вот, сказал.
— Я тебе верю, — сказала Мэри. — Но, может, они не догадались, что на лодке кто-то есть. Это мог быть патруль или какую функцию выполняют у них мелкие корабли. Патрули, разведчики… В любом случае, они, возможно, ищут нас, но это не значит, что уже нашли. Иначе, уверена, по нам уже прошлись красным лучом и мы искали бы испанское золото на дне океана.
Я услышал донесшиеся из каюты звуки. Похоже, проснулся Рэй и занялся камбузом. Вскоре до нас долетел запах яичницы и бекона. Прежний я пожелал бы чего-нибудь полегче, но сейчас потекли слюнки почти так же сильно, как у Кэри. Я пошел вниз, помочь ему принести завтрак наверх.
Позавтракали, выпили чаю, начали собирать вещи. Время шло. Не успели оглянуться, как на горизонте показалась земля. Мы с Рэем перенесли сумки на нос лодки.
— С нетерпением жду, когда высадимся на берег, — сказал Рэй.
— Да поможет нам бог, если придется возвращаться тоже на лодке. Давайте надеяться, что обратно полетим в самолете с большими, толстыми медалями на шее, — сказал я и улыбнулся.
Ванесса велела убрать паруса, лодка замедлила ход. Ванесса завела мотор, с его помощью мы подошли ближе к берегу. Панамский пейзаж выглядел красиво и пышно.
— Подходим к архипелагу Сан-Блас. Там должно быть несколько точек причала. Держу пари, здесь устроили курорт. Посмотрите, какая вода. Иначе и быть не может. — сказала Мэри и провела рукой над водой, словно она не она, а Ванна Уайт из игрового шоу.
— Скажи им всем, что мы выиграли, — отражая мои мысли, крикнул Рэй. Мы изрядно повеселились и вскоре уже подходили к причалу для парусных лодок в паре сотен ярдов от береговой линии.
Тут же обнаружили четырехместный катер, стоявший, словно ожидая отвести нас к берегу. Понадобилась пара заходов, чтобы на этом небольшом судне перевести на берег нашу поклажу и нас самих. Мотор этой штуки грохотал так, что слышно, наверное, было по всей Панаме, но мы не обращали внимания, настолько были счастливы сойти, наконец, на берег, хотя мои ноги говорили об обратном. Казалось, мир движется, а я стою неподвижно, пытаясь сориентироваться на песчаном пляже. Остальные тоже пытались приспособиться стоять на берегу. Кэри же сдался, упал и начал кататься по песку.
— Подождите немного. Не успеете понять, как придете в норму, — пообещала Ванесса и тут же разразилась сильным приступом кашля. Повернулась к нам спиной, словно уединяясь. Я старался на нее не смотреть, но появились подозрения на ее счет. Точно такой же кашель я слышал у Джанин. Еще я заметил капли крови на песке прежде, чем Ванесса ногой их стерла. Если она одна из них, то что