Сборник Забытой Фантастики №4 - Алфеус Хайат Веррил
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мы можем взять с собой наши хорошо оборудованные лаборатории, мы можем взять еду, топливо, книги и все виды вещей, которые облегчат нашу работу и сделают жизнь более комфортной, чем если бы нам пришлось полагаться на то немногое, что мы могли бы вместить в ограниченное пространство самого Гравитомобиля. Только представьте, что у вас есть все домашние удобства далеко отсюда, на незнакомой планете, – с энтузиазмом сказал Гарри.
Я вообразил. Это действительно звучало хорошо – слишком хорошо, чтобы быть правдой.
– Это будет довольно тяжелый груз, не так ли? – спросил я, с некоторым сомнением глядя на корабль.
– Да, но это далеко не предел грузоподъемности машины, – последовал ответ. – Мне придется начать перенос нашего лабораторного оборудования на корабль, – продолжал он. – Продовольствие и топливо уже на борту, и лаборатории были довольно хорошо оборудованы, но еще предстоит установить ряд специальных приборов.
Путешествие
Потребовалось еще несколько дней, чтобы доставить аппаратуру на борт и установить на свои места, но, наконец, все было готово. Ученые, репортеры и операторы разошлись по своим каютам на корабле. Гарри и Пит Нельсон должны были остаться на Гравитомобиле, потому что они были необходимы для управления машиной.
– Где бы ты предпочел прокатиться, на корабле или со мной? – спросил меня Гарри.
– Я пойду с тобой, – решил я.
Это был первый раз, когда я был внутри сферы. Большую часть пространства в каждом отсеке занимали механизмы. Большая часть этого, по-видимому, состояла из электрических генераторов, трансформаторов и других подобных устройств. Они, как мне сказали, были необходимы для генерации токов, которые подавались в колбу для создания гравитационных волн. Любопытный механизм рядом с центром был приспособлен для подачи металлического порошка, который каким-то образом, по-видимому, отвечал за работу устройства. Я не мог не отметить одну особенность.
– Все перевернуто с ног на голову.
– Да, относительно земли, – ответил Гарри. – Когда мы выйдем в космос вдали от притяжения Земли, не будет ни верха, ни низа. Мы обнаружим, что плаваем здесь, как множество воздушных шаров. Будет довольно неловко пытаться что-либо сделать в таком затруднительном положении, поэтому я разместил аттракторы сбоку отсека рядом со сферой. Когда я их включу, нас потянет в этом направлении, и мы сможем передвигаться так же легко, как если бы мы были на земле.
Пит, которого послали посмотреть, готов ли корабль, теперь вернулся.
– Все готово, – коротко доложил он.
Он забрался внутрь и запер дверь. Гарри подошел к панели управления, передвинул два или три маленьких рычага, нажал кнопку и медленно начал поворачивать одну из многочисленных ручек. Прошла минута или две, и казалось, что ничего не произошло.
– В чем дело? Почему ничего не происходит? – спросил я.
– Возможно, тебе будет интересно выглянуть в окно, – предложил Гарри.
Я повернулся к иллюминатору наблюдения и с изумлением обнаружил, что земля находится далеко внизу. Машина заработала так мягко, что я этого не заметил. Поворот другой ручки, и мы быстро двинулись к заливу. Через мгновение или два мы уже парили над лодкой.
Затем два аттрактора быстро опустились, пока почти не коснулись судна, один на носу, другой на корме. Я мог видеть крошечные фигурки людей, передвигающиеся по палубе. Из радиотелефона донесся голос:
– Все в порядке! Поднимайтесь!
Корабль поднялся так же легко, как можно было бы поднять детский игрушечный пароходик из пруда. Это казалось невероятным, но лодка болталась в воздухе под нами на концах двух тонких тросов, в то время как земля быстро уходила вниз. Гарри был деловито занят некоторыми мелкими настройками на панели управления. Пит протянул мне бинокль, в который он рассматривал лодку.
– Один парень, похоже, работает, – заметил он.
Я взял бинокль и увидел одного из операторов со штативом, установленным на вершине мостика, который усердно снимал.
Вскоре я начал ощущать одышку и странное ощущение в ушах.
– Воздух становится разреженнее, – сказал Гарри. – Нам лучше закрыть иллюминатор.
Он закрыл отверстие тяжелой крышкой из листового стекла и закрепил ее резиновой прокладкой. Мы все еще могли видеть что твориться снаружи, но больше не подвергались воздействию быстро снижающегося давления воздуха.
Внизу я все еще мог видеть крошечные фигурки, передвигающиеся по кораблю.
– Разреженный воздух, похоже, их не сильно беспокоит, – сказал я с удивлением.
– Гравитационное поле вокруг аттракторов служит для поддержания запаса воздуха вокруг корабля. Я надеюсь, что это будет действовать большую часть путешествия, – объяснил Гарри. – Если воздух будет постепенно вытекать, вреда не будет, потому что я принял меры предосторожности и оснастил лодку герметичными иллюминаторами и люками, которые можно закрывать. Однако я не думаю, что их придется использовать, хотя здесь, на сфере, я не могу поддерживать атмосферу из-за отталкивающих волн, которые я излучаю от стержней.
Небо вскоре потемнело, и начали появляться несколько более ярких звезд, хотя солнце все еще было на виду. Земля начала приобретать вид огромной рельефной карты, на которой была видна практически вся Северная и Южная Америка. Глобус был заметно выпуклым.
Мы покинули более плотные слои земной атмосферы, и Гарри увеличил скорость, хотя и до этого мы двигались довольно быстро. Вскоре я заметил странную легкость в своих шагах, когда передвигался по коридору. Я начал чувствовать себя актером в одном из тех замедленных фильмов, где люди секунду или две парят в воздухе, прежде чем снова приземлиться.
– Мы в десяти тысячах миль от Земли, – объявил Гарри после осмотра прибора, который, по-видимому, состоял в основном из качающегося маятника, прикрепленного к какому-то механизму. – Я думаю, мне следует включить аттракторы пола, прежде чем мы полностью потеряем опору.
– Поднимите ноги к потолку, вот так, – распорядился он.
Он ухватился одной рукой за металлический стержень и, опираясь на него как на опору, стоял на голове. Свободной рукой он потянулся к ручке.
Мне это показалось совершенно бессмысленным действием, но я сделал, как мне сказали. Секунду спустя он повернул ручку, и, как вспышка, мои ноги взлетели к тому, что раньше было потолком, и остановились с толчком, который казался довольно сильным после легких, полуплавающих движений, которые я исполнял. Теперь я понял логику Гарри в том, что он заставил меня стоять на голове. Если бы я этого не сделал, у меня, без сомнения, была бы приличная шишка на голове в том месте, где она соприкоснулась бы