Категории
Самые читаемые

Шоу Подбор (СИ) - Софья Лямина

Читать онлайн Шоу Подбор (СИ) - Софья Лямина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 167
Перейти на страницу:
предложения руки и сердца наследника рода Арчибальд.

— Простите? — вскинула я бровь. — Я, конечно, откажусь от руки и сердца мистера Арчибальда, но каким образом связана моя работа и статус супруги наследника Арчибальдов?

— Женщины нашего рода не работают, Этель. — пожал плечами Роберт. — После замужества они оставляют работу, если такова имеется.

— А чем же тогда занимаются леди вашего рода? — удивилась я.

— Благотворительностью, могут участвовать в предвыборной кампании мужа, устраивают званные ужины и, в общем, ведут светский образ жизни. — поведал Роберт. — На плечах представительниц рода Арчибальд лежит забота о социальной и духовной сферах жизни рода Арчибальд. Они помогают роду оставаться на слуху.

— В то время как мужчины рода занимаются политической и экономической сферами жизни. — подхватил рассказ Габриэль Арчибальд. — Четкое разделение обязанностей уже несколько веков позволяет роду Арчибальд контролировать все сферы жизни.

— Ого, — округлила я глаза. — несчастные женщины.

— Почему несчастные? — шокировано вопросил сэр Аньелли.

— А вот вам бы понравился такой образ жизни? — задала я резонный вопрос. — Представьте только, занимаетесь вы, допустим, собственным бизнесом. По крупицам его создавали, заботитесь о нем как о своем ребенке, всю душу вкладываете в процесс, а потом родственники радуют вас новостью, что вы выходите замуж за представителей рода Арчибальдушек. Ой! — кхм, неловко…И ведь заметили, судя по тому, как округлились глаза Роберта. На президента даже не смотрю, страшно. — И вот, значит, выходите вы замуж, бизнес вам приходится оставить и заниматься тем, что вас, к примеру, раздражает.

— Не так все печально, Этель. — возразил Роберт. — Мы, Арчибальдушки, не звери все-таки. Женщины вполне могут управлять таким бизнесом, который им под силу. Дизайн, кулинария, искусство — практически любая сфера.

— Какая честь, — ехидно вставила я.

Но это скорее от смущения, чем от злости.

Арчибальдушки… Это же надо быть такой дурой, чтобы при президенте произнести такую чушь.

Комментарии по поводу положения женщин в роду Арчибальд я оставила при себе. Кто я такая, чтобы судить о чужой жизни? Если бы женщин рода Арчибальд не устраивало их положение, то навряд ли они выглядели бы такими счастливыми и любили своих мужей так сильно, что следовали за ними на край света. Если бы они мучились, то просто подали бы в суд и отстояли свои права.

— Этель, — с непередаваемой интонацией произнес Роберт. — а почему «Арчибальдушки»?

— Потому что душечки, — это я, кажется, прошептала едва слышно, даже не удосужившись взглянуть на мужчин.

Да откуда я знаю, почему Арчибальдушки? Ну, вышло так…Не буду же я говорить, что «Арчибальдушки» потому, что «идиотушки».

Минуту стояла тишина, а затем грянул настоящий хохот. Больше всех смеялся, почему-то, сэр Аньелли. Он согнулся пополам и хлопал себя по коленям на манер дрессированных тюленей. Хохот его был искренним, но издевательским.

Роберт уступал ему совсем немного. Он просто откинулся на спинку стула и трясся словно в припадке, изредка подвывая. Они совсем, что ли, не смеются?

Выдержку сохранил лишь президент, просто улыбнувшись. Заходиться в приступе неконтролируемого хохота ему было не по статусу. Но, тем не менее, и в его глазах плясали чертики.

— Это Арчибальдов-то душками назвать! — стонал свозь смех британский лорд. — Ой не могу-у, душки-и отыскались!

Недовольно смотрю на мужчин, силясь понять причину смеха. Поймав мой взгляд, сэр Аньелли попытался сдержать смех, но в итоге лишь покраснел и засмеялся с новой силой.

— Простите, мисс Оплфорд. — произнес сэр Аньелли. — Я просто не ожидал когда-то услышать подобное заявление. Поверьте мне и моему опыту, мисс, эти ребята не заслуживают и половины того хорошего мнения, которое у вас сложилось о них.

— Аньелли, — хмыкнул Роберт. — не стыдно тебе обманывать девушку? Не верь ему, Этель, мы самые настоящие…душечки, ага. — и они снова зашлись в приступе хохота.

— Этого достаточно чтобы рассмешить кошку. — негромко произнесла я, поморщившись.

Габриэль Арчибальд поднялся из-за стола и прошел в центр комнаты.

Я внутренне напряглась. Да, наш президент хороший человек, ему симпатизируют граждане и уважают конкуренты. Но даже гармоничная обстановка, царившая в кабинете, не смогла надолго ввести меня в заблуждение. Передо мной сидел Остин Габриэль Арчибальд, президент, наш правитель. И если сэр Аньелли, и Роберт могут себе позволить панибратство, то я даже не могла допустить такой мысли. Ни в коем случае!

— Мисс Оплфорд, что вы можете сказать о предстоящем испытании? — задал свой вопрос Габриэль Арчибальд, смерив изучающим взглядом.

— Я полагаю, мистер Арчибальд, что данное испытание некорректно. — послушно ответила я. — Конкурсантки не приспособлены к условиям жизни в лесу. Но даже если забыть про то, что все мы — выходцы известных родов, проживающих в столице, под куполом и в абсолютной безопасности, испытание просто нельзя проводить в лесу, в котором могут сохраниться мутировавшие виды животных.

Заметно округлившиеся глаза Роберта меня напрягли. Они что, не знают?

— Мисс Оплфорд, данная информация не обнародовалась, — сообщил неожиданный факт мистер Арчибальд.

Неловко вышло. Кто же знал, что доктор секретной информацией делится? Так ведь и нужно говорить, мол, Этель, я сейчас тебе скажу кое-что, но только ты никому ни-ни.

— Правда? — удивилась я, решив опровергнуть все услышанное. — Тогда, я пошутила. Хотя нет, лучше уж вам это просто послышалось. Да, точно послышалось.

Опровергнуть не вышло. Зато собравшиеся явно начали сомневаться в моих умственных способностях. Вот сейчас как изображу из себя тяжело больную, с сотрясением. В обморок упаду, ага. Глянула за спину.

Нет, не упаду. Далеко лететь.

— Этель, а давай мы тебя в разведку наймём? — вдруг предложил Роберт, задумчиво глядя на меня.

Настало мое время удивляться. Мне, конечно, разное предлагали: в политику пойти, в модельный бизнес, пару раз сдохнуть, даже замуж выйти как-то предложили, но вот в разведку — не было еще такого.

— Нет, ну а что ты удивляешься? — пожал плечами блондин. — В резиденции ты несколько дней, а информации у тебя порой даже больше чем у нас, владельцев. Слушай, да брось ты свою PR-индустрию, не благодарное это дело. Мы тебя в Инквизицию пристроим, неплохо зарабатывать будешь, помощи от тебя, опять же, больше будет. А то сейчас одни расстройства сплошные. То Элу соперника создашь, — это он мне Арнольда Мейсена припоминает. — то меня жалким обзовешь, то секретную информацию вынюхаешь. Не пойдет так. А вот если ты станешь работать на нас…

— Довольно. — спокойно произнес мистер Арчибальд. — Мисс Оплфорд, откуда у вас данная информация? Вы должны понимать, что это не ребячество. Если в резиденции есть человек, который рассказал вам об инциденте с радиацией, то он же не постесняется выдать это и любому другому, оказавшемся на вашем месте.

В общем, сижу я, смотрю

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 167
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шоу Подбор (СИ) - Софья Лямина.
Комментарии