Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Приключения » Исторические приключения » Золотой лев - Уилбур Смит

Золотой лев - Уилбур Смит

Читать онлайн Золотой лев - Уилбур Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 112
Перейти на страницу:
цветах еще до того, как мой отец, сэр Фрэнсис Кортни, захватил его и приспособил к своим собственным целям.

Я подбежал к подножию мачты и сообщил отцу о том, что почувствовал. Мы провели в море два долгих месяца, ожидая именно этого момента. Один из могучих галеонов Голландской Ост-Индской компании несся прямо на нас, направляясь к мысу на обратном пути в Амстердам. А мой отец держал в руках каперскую грамоту, подписанную лордом-канцлером от имени самого короля Карла и предписывавшую ему выслеживать такие же голландские корабли, как и он, ибо, как вы помните, Мистер Петт, Англия и Голландия в те дни находились в состоянии войны, и их вооруженные купцы были честной добычей.’

Хэл сделал паузу, чтобы сделать еще один глоток вина. На этот раз его никто не прерывал. Он полностью завладел вниманием всех сидевших за столом и обнаружил, что ему, в конце концов, нравится роль рассказчика.

- Так вот, мы не должны были оставаться одни там, в южных водах Индийского океана. Капитан Кокран, иначе известный как Канюк, со своим кораблем "Чайка морей" поклялся плыть рядом с моим отцом. Но недели ожидания сделали его нетерпеливым, и он оставил нас всего лишь на день раньше и отправился на поиски легкой добычи.’

‘Ты же чуял запах «Чайки морей» и всего такого, - заметил большой Дэниел. - ‘Если ты держишь рабов в своих трюмах, как это сделал Канюк,то ничто не сможет смыть эту вонь.’

‘Пахнут не рабы, - сказал Аболи, так крепко сжимая в правой руке нож, что костяшки пальцев чуть не прорвали кожу. - Эта вонь исходит от душ людей, которые их порабощают.’

- Послушайте, послушайте, - пробормотал Хэл и вернулся к своему рассказу. - Корабль, на который мы собирались напасть, назывался "Стэндвастигхейд“, что означает ”Резолюция". Она была гораздо больше, с гораздо большим количеством пушек, больше, чем у "Леди Эдвины", и имела гораздо больше людей на борту. У нас было бы не больше шансов против нее, чем у капитана Тромпа, пославшего свои лодки против «Золотой ветви». Но у моего отца были голландские флаги, которые он захватил в одном из предыдущих сражений, и он снял их с мачты, чтобы обмануть " Резолюцию" и заставить ее думать, что "Эдвина" - дружественное судно. Таким образом, мы смогли подойти прямо под корму голландца и дать залп, после чего мой отец повел атаку на вражеские палубы и захватил судно с чистой силой и мужеством своей атаки.’

‘Ты не рассказываешь всей истории битвы, Гандвейн, - сказал Аболи.

‘Я уже сказал все, что нужно было сказать, - ответил Хэл.

- Могу я спросить, что было опущено?- поинтересовался Пэтт.

‘Нас предал трусливый шакал по имени Сэм Боулз, - сказал Аболи. - Он освободил "Леди Эдвину" от голландского корабля, оставив всех нас, кто поднялся на борт вражеского корабля, на его палубах. Но теперь сын капитана показал, что в нем течет та же кровь, что и в его отце, потому что он заставил Сэма Боулза и его друзей бежать, развернул «Леди Эдвину» и вернулся к битве.’

‘А еще он подбирал тех из нас, кто был в море на лодке, - добавил Большой Дэниел. - ‘Не забывай об этом, Аболи.’

- Победа принадлежала только моему отцу, а не мне, - настаивал Хэл, хотя по тому, как Юдифь смотрела на него, он понял, что она очень довольна услышанным.

- Вы не сказали, когда произошло это сражение, капитан, - сказал Петт. - ‘Как давно это было?’

‘Это было в четвертый день сентября 1667 года от Рождества Христова, - ответил Хэл. - Я помню эту дату, потому что всего лишь за день до этого заполнил запись в судовом журнале в самый первый раз.’

‘Значит, чуть больше трех лет назад, - задумчиво произнес Петт. - ‘А сколько бы тебе тогда было лет?’

- Семнадцать лет, Мистер Петт.’

- Восхитительное представление для столь юной особы. Но скажите на милость, сэр, какое это имеет отношение к этому джентльмену - Канюку?’

‘Он не джентльмен, сэр, в этом я могу вас заверить. Но у него есть нюх на сокровища, а «Резолюция» была полна ими. В ее трюме было триста тонн лиственных пород: тик, балу и другие породы дерева, подобные которым никогда не росли в христианском мире. Это само по себе было бы прекрасным призом, но все же это было ничто по сравнению с другим грузом, который мы обнаружили. Ведь она также везла сорок две тонны пряностей - бочонки кошенили, перца, ванили, шафрана, гвоздики и кардамона – сокровище, стоящее больше, чем весит серебро. Но там было и серебро, десять тысяч фунтов его стоимости, и триста слитков чистого золота. Да, вы можете сидеть здесь, мистер Петт, с открытым от удивления ртом ... а теперь подумайте вот о чем- там было еще кое-что.’

- Еще? - ахнул Петт, когда Хэл позволил себе еще один глоток. - ‘Как это может быть?’

- Очень просто. У этого голландца на борту был пассажир. Его звали Петрус ван де Вельде, он был толстым, жирным, трусливым комком ядовитого желе и должен был стать следующим губернатором голландской колонии на мысе Доброй Надежды. Мой отец назначил цену выкупа, который должна была заплатить Голландская Ост-Индская компания, в двести тысяч гульденов золотом, или сорок тысяч фунтов стерлингов.’

‘Прошу прощения, капитан, но вы упустили самое ценное сокровище, - сказал Большой Дэниел с насмешкой в голосе.

‘Напротив, я перечислил все существенное содержание манифеста «Резолюции», - твердо сказал Хэл, точно зная, что имел в виду Дэниел, и не имея ни малейшего желания затрагивать эту тему. Дэниел понял, что переступил черту, и снова погрузился в смущенное молчание. Хэл уже собирался продолжить свой рассказ, но он не рассчитывал на безошибочную женскую интуицию.

‘Прошу прощения за то, что прервала твой рассказ, мой дорогой, - сказала Юдифь, - но поскольку ты, кажется, забыл, я хотела бы узнать, может ли Дэниел ответить мне на один вопрос.’

‘Я сделаю все, что в моих силах, мэм.’

‘Большое вам спасибо. Мой вопрос таков - была ли там миссис ван де Вельде?’

Дэниел был человеком, который никогда не дрогнет перед лицом битвы и не может быть испуган всеми волнами и ветрами, которые могут

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 112
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Золотой лев - Уилбур Смит.
Комментарии