Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова) - Дуглас Адамс

Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова) - Дуглас Адамс

Читать онлайн Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова) - Дуглас Адамс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 37
Перейти на страницу:

– Вопросы здесь задаю я!!!!!

– гаркнул Номер Второй, сотрясаясь от с трудом сдерживаемой злости.

– Номер Второй… – негромко сказал капитан.

– Сэр?

– Потише, пожалуйста, ладно. Я пытаюсь отдохнуть и принять ванну.

Глаза Номера Второго сузились, и стали тем, что в каталогах «Подумайте, Как Вы Выглядите» обозначается термином «Прищуренные Глаза – Холодный Взгляд». Такая гримаса, очевидно, должна означать, что вы пытаетесь произвести на оппонента впечатление, что вы забыли очки или с трудом боретесь со сном. Почему это также может производить пугающее впечатление, остается неразрешенной проблемой.

Он двинулся на капитана, и сжал губы в тонкую жесткую линию. Опять-таки непонятно, почему это считается угрожающим. Если, к примеру, вы блуждаете по траальским джунглям, и вдруг нос к носу сталкиваетесь с печально известным прожорным заглотозавером, вы очень обрадуетесь, увидев на его морде тонкую жесткую линию, а не огромную яму с тысячью хватательных щупалец, как то бывает обычно.

– Могу ли я напомнить, сэр, – прошипел Номер Второй, – что вы сидите в этой ванне уже три года?!

– И, выпустив свой последний заряд, Номер Второй повернулся на каблуках, и строевым шагом отошел в угол, где встал боком к зеркалу, и время от времени бросал на свое отражение довольный взгляд.

Капитан неловко заерзал. Он смущенно улыбнулся Форду Префекту.

– Моя работа настолько утомительна, что приходится часто отдыхать, правда ведь?

Форд медленно опустил руки. Это не вызвало никакой реакции. Артур тоже опустил руки.

Ступая очень медленно и осторожно, Форд подошел к пьедесталу. Он похлопал по хрусталю.

– Красиво, – солгал он.

Улыбнуться можно? – подумал он. Очень медленно и осторожно он улыбнулся. Улыбаться было можно.

– Э-э… – сказал он капитану.

– Да? – улыбнулся капитан.

– Можно ли спросить, а чем все-таки вы занимаетесь?

Кто-то похлопал его по плечу. Форд резко обернулся.

Это был первый офицер.

– Ваш джинст оникам, – сказал он.

– А, спасибо, – сказал Форд. Он взял стакан, и Артур последовал его примеру. Артур отхлебнул, и с удивлением обнаружил, что на вкус джинст оникам очень похож на виски с содовой.

– Вы понимаете, – сказал Форд, – я не мог не заметить трупы. В холодильнике.

– Трупы? – удивленно спросил капитан.

Форд помолчал и собрался с мыслями. Никогда не доверяй первому впечатлению, подумал он. Может ли быть, что капитан не знает, что у него на борту пятнадцать миллионов трупов?

Капитан весело подмигнул Форду. Он играл с резиновой уточкой.

Форд огляделся. Номер Второй угрожающе поглядел на его отражение в зеркале, но сразу отвел глаза: он считал своим долгом держать всю комнату в поле зрения. Первый офицер просто стоял рядом, держал поднос с напитками и безумно улыбался.

– Трупы? – переспросил капитан.

Форд провел языком по губам.

– Да, – сказал он. – Все эти мертвые мастера по санитарной обработке и бухгалтеры, там, в холодильнике.

Капитан уставился на него, и вдруг разразился хохотом.

– Нет, они не мертвые, – объяснил он. – Великий Боже, нет, они мороженые. Их еще разморозят.

Форд сделал то, что делал крайне редко. Он заморгал.

Артур, казалось, вышел из транса.

– Вы хотите сказать, что у вас в хранилище полно мороженых парикмахеров?

– Ну да, – сказал капитан. – Миллионы. Парикмахеры, телережиссеры, страховые агенты, инспектора отделов кадров, сотрудники служб безопасности, представители по связям с прессой, консультанты по менеджменту, вы сами можете продолжить. Мы колонисты.

Форд не поверил своим ушам.

– Здорово, правда? – спросил капитан.

– Что, весь этот сброд? – спросил Артур.

– Вы меня неправильно поняли, – объяснил капитан. Мы – только один корабль в Ковчег-флотилии. Мы – Ковчег Б, понимаете. Не могли бы вы добавить чуть-чуть горяченькой?

Артур повернул кран, и в ванну хлынула строя розовой воды с мыльной пеной. Капитан блаженно вздохнул.

– Огромное спасибо, дружище. Еще выпьете?

Форд поставил стакан на край ванны, взял бутылку с подноса первого офицера, и наполнил стакан до краев.

– Что значит «Ковчег Б»? – спросил он.

– Вот, – сказал капитан, и обвел вокруг себя рукой с зажатой в ней резиновой уточкой.

– Я понимаю, – сказал Форд, – но…

– Случилось вот что, – пустился в объяснения капитан. – Наш родной мир, та планета, с которой мы летим, был обречен.

– Обречен?

– Именно. И все подумали: давайте посадим все население на огромные корабли, и переедем на какую-нибудь другую планету.

И он скрылся под водой с удовлетворенным фырканьем.

– Ту, что менее обречена? – спросил Артур.

– Прошу прощения?

– Я имею в виду, на какую-нибудь планету, что менее обречена. Вы туда собирались переехать?

– Да. И переезжаем. И тогда решили построить три корабля, понимаете, три космических ковчега, и… Вам не скучно?

– Нет-нет, – твердо заявил Форд. – Совсем наоборот.

– Как приятно, – промурлыкал капитан, – поговорить с новыми людьми.

Глаза Номера Второго снова оглядели всю комнату, и опять вернулись к зеркалу, словно две мухи на свой любимый кусок месяц назад протухшего мяса.

– Проблема с этим долгим путешествием в том, – продолжал капитан, – что в конце концов начинаешь постоянно болтать сам с собой, а это очень надоедает, потому что в половине случаев точно знаешь, что ты собираешься сказать.

– Только в половине? – удивился Артур.

Капитан прикинул.

– Да, примерно в половине. Кстати – где мыло?

Он побарахтался в ванне и нашел его.

– Да, так вот, кстати, – продолжил он. – По плану, в первый корабль, в Ковчег А, должны были погрузиться выдающиеся политические деятели, ученые, великие художники, писатели, ну, в общем, все, кто чего-то добился; а в третий корабль, Ковчег В, погрузились все, кто работал руками и что-то производил. А в Ковчег Б – это мы – все остальные, так сказать, средний класс.

Он улыбнулся счастливой улыбкой.

– И нас послали вперед, – закончил он, и замурлыкал ванную песенку.

Ванная песенка, которую специально для него сочинил один из самых знаменитых и преуспевающих шлягер-композиторов (который в данный момент спал в тридцать шестом хранилище тридцатью метрами ниже) скрыла неловкий перерыв, который наступил в разговоре после слов капитана. Форд и Артур старались не смотреть друг на друга.

– Э-э… – сказал Артур через некоторое время, – а что конкретно угрожало вашей планете?

– Мне сказали, что она обречена, – сказал капитан. – То ли она должна была врезаться в солнце, то ли в луну. Или луна должна была врезаться в нас. Что-то вроде этого. Во всяком случае, совершенно ужасно.

– Да? – внезапно произнес первый офицер, – А я думал, что ожидается вторжение огромного роя пятиметровых пираньевых пчел. Разве нет?

Номер Второй повернулся к ним. Глаза его снова блеснули стальным холодом, приобретенным в результате долгой тренировки.

– Нет! – заявил он. – Мне говорили совсем другое! Мой командир объяснял, что всей планете угрожает опасность съедения огромным космическим козлом-мутантом!

– Неужели? – удивился Форд.

– Да! Чудовищной огнедышащей тварью из глубин ада, с клыками, острыми как бритвы и длиной в десять тысяч километров, когтями, что могут вырывать материки с корнем, со множеством глаз, сверкающих ярче тысячи солнц, с огромной пастью в миллионы миль шириной, тварью, подобной которой ты никогда… никогда…

– И они решили послать вперед вас? – спросил Артур.

– Да, – ответил капитан, – они все сказали, и я думаю, что это было очень любезно с их стороны, что если мы полетим вперед, это будет способствовать повышению морали. Они прилетят на планету, где уже можно будет постричься и все телефоны будут чистые.

– Ну конечно, – согласился Форд. – Это, конечно, очень важно. А другие корабли, э-э… они полетели за вами?

Какое-то время капитан молчал. Он повернулся в ванне и оглянулся назад поверх огромного корабля. Он вгляделся в яркое скопление звезд.

– Вы знаете, странно, что вы так говорите, – сказал он, нахмурившись, – потому что мы сами удивляемся, что о них ничего не слышно с тех самых пор, как мы отправились, пять лет назад… но они должны быть где-то сзади.

Он снова вгляделся в Центр Галактики.

Форд тоже вгляделся в Центр Галактики, и вдруг нахмурился.

– Если, конечно, – сказал он, – их не съел козел-мутант.

– Ну да… – В голосе капитана вдруг появилось сомнение.

– Козел-мутант…

Он посмотрел на гигантский пульт. Индикаторы невинно подмигнули ему. Он посмотрел на звезды, но те молчали. Он посмотрел на первого и второго офицеров, но те, казалось, в этот момент были заняты своими мыслями. Он посмотрел на Форда Префекта, который посмотрел на него и поднял брови.

– Забавно, знаете ли, – наконец сказал он, – но теперь, когда я рассказал эту историю тем, кто ее еще не слышал… Она вам не кажется странной, Номер Первый?

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 37
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ресторан на краю Вселенной (перевод В.Филиппова) - Дуглас Адамс.
Комментарии