Голодный океан. Цивилизация заканчивается на берегу… - Антон Кротков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В полной тишине вслед за ней из чрева каюты выплыл её спутник. Он медленно проплыл мимо, глядя на неё открытыми остекленевшими глазами, в которых отражалась луна.
– Прощай, Дик! – тихо сказала ему девушка.
Ей показалось, что любимый тихо ответил ей и даже махнул рукой. Его отнесло немного в сторону. Затем он стал очень комично кружиться на месте волчком, будто в танце. Вдруг резко нырнул и исчез навсегда…
Тут внимание несчастной привлекло странное сооружение неподалёку. Оно время от времени испускало световое свечение. Похоже, это был какой-то буй или проблесковый маяк, или ещё что-то в этом роде. Обломки яхты как раз дрейфовали в его сторону. Не дожидаясь пока зыбкая опора окончательно уйдёт из-под ног и утащит её за собой, девушка прыгнула в воду и поплыла.
За спиной послышался громкий всплеск. Охваченная ужасом, она помчалась к своей цели со скоростью торпеды, молотя руками и бешено вспенивая воду ногами. Ей удалось быстро вскарабкаться на буй. Оглянувшись, она как раз застала последние мгновения жизни несчастного кораблика. Зато её новый корабль точно будет оставаться на плаву достаточно долгое время, – достаточное для того, чтобы её успели спасти.
Она почувствовала себя увереннее. Здравый смысл подсказал ей, что необходимо испортить оборудование, чтобы сюда направили ремонтную бригаду. У неё был нож, а ещё ярость на несправедливую судьбу, которая отняла у неё любовь и хотела забрать жизнь. Этого оказалось вполне достаточно, чтобы маяк погас. Теперь оставалось ждать и надеяться.
Одинокая жертва кораблекрушения стала вслушиваться и вглядываться в ночь. Что-то, что было чернее мрака и огромное, как стена, надвигалось на неё.
– Пошла вон, мерзкая тварь! – заорала она.
Но разве можно отпугнуть криком ураган или цунами! Смерть неумолимо приближалась, но делала это в своей изуверской манере – не спеша, играя напоследок с жертвой. А та, терзаемая ужасом, сперва трепыхалась; своими огромными глазами всматривалась в темноту и растерянно крутила головой, боясь пропустить момент собственной гибели. Затем сникла. Булькнул и напоследок блеснул в воде выброшенный за ненадобностью нож. Жалкий живой комочек, примостившийся на большой железной бочке посреди тёмной водной пустыни, наконец, осознал себя пищей. Обмяк, и как будто стал частью моря, живого планктона, который при приближении хищника не пытается сбежать. К чему глупые попытки, если тебя всё равно сожрут? Её охватило ощущение полной пустоты, она ещё могла думать и чувствовать, но не могла пошевелиться. И просто закрыла глаза…
Глава 28
27 июля 1947 года, Беркли (Калифорния)
Возле университета к Исмаилову подошёл человек. Игорь заметил его ещё издали: тот потерянно крутился неподалёку, провожая взглядом проходящих мимо преподавателей, и что-то прикидывал у себя в голове. Выглядел он так, что вполне мог бы сойти за одного из здешних профессоров: лет за пятьдесят, благообразный, в круглых очках, в хорошем твидовом костюме серого цвета и в коричневой жилетке – при галстуке-бабочке. В руках он держал книжицу небольшого карманного формата.
Остановившись взглядом на Исмаилове, человек раскрыл книгу и тут же захлопнул: скорее всего, между её страниц была вложена фотография.
Убедившись, что перед ним именно то лицо, которое ему нужно, незнакомец подошёл и приподнял шляпу:
– Игорь Петрович, моё почтение, – он произнёс это по-русски без малейшего акцента, значит, эмигрант.
Пожилой господин представился редактором одного из европейских издательств.
– Мы хотели бы ознакомиться с рукописью последней книги Джорджа Габора, чтобы издать её. Нас также интересует архив писателя, – пояснил он; и доверительно добавил: – Обычно после смерти всегда следует всплеск интереса к творчеству авторов такого калибра…
Игорь сам искал издательство для публикации книги друга, но история со лже-курьером, чуть не похитившим у него доклад конгрессмена Элтхауза, научила его бдительности. Поэтому он уклончиво заметил:
– Но официально Джордж Габор ещё не признан умершим. И потом, у него есть жена.
Господин взглянул с добродушным укором.
– Я видел могилу, и предварительно навёл справки: миссис Габор официально оформила творческое наследство супруга именно на вас. Впрочем, вы можете на собственное усмотрение часть гонорара перевести ей.
– И всё же странно, как вы узнали… – недоверчиво протянул Исмаилов.
Незнакомец хихикнул и пояснил:
– В охоте за стоящей рукописью мы – издатели можем дать фору любому частному детективу.
У господина имелся с собой банковский чек и экземпляр договора. Игорь заколебался. Дело, конечно, было не в деньгах, просто пока ни одно издательство всерьёз не заинтересовалось книгой, а тут реальное предложение. Покупатель деликатно ожидал ответа. Его тактичная манера импонировала Исмаилову. И всё же он не готов был дать немедленный ответ:
– Мне надо подумать. Оставьте вашу визитку, я посоветуюсь, и свяжусь с вами через несколько дней.
Господин смущённо кашлянул в кулак, зачем-то оглянулся, потоптался на месте, но не откланялся. Хотя чувствовалось, что такая настойчивость ему не свойственна. Что-то веское принуждало его делать над собой усилие:
– Не пойму, что вас смущает, Игорь Петрович? – искренне недоумевал пожилой соотечественник. – Право, я же предлагаю достойные условия. Но главное, мы очень заинтересованы в публикации. У нас служат первоклассные редактора, так что бережное отношение к авторской строке я вам гарантирую.
Исмаилову стало неловко:
– Хорошо, я дам вам ответ уже завтра. Это вас устроит?
Господин виновато пояснил:
– Дело в том, что я не могу ждать, у меня уже куплен обратный билет. Признаться, я был уверен, что нам удастся сразу договориться…
«В самом деле, что ещё мне надо? – мысленно укорил себя Исмаилов. – Вот ведь он – человек, который сам явился, чтобы снять с меня груз ответственности за доверенный мне труд».
– Когда вы планируете издать книгу?
– Она уже стоит в планах издательства на осень.
– Хорошо, давайте договор.
Господин обрадовано протянул бланк вместе с банковским чеком. Игорь стал читать. В это время издатель извлёк из внутреннего кармана пиджака дорогой паркер и открутил колпачок: – Вы американцы обожаете технические новинки навроде новомодных шариковых ручек, – он сказал это с добродушной иронией. – Но лучше воспользуйтесь этим, – и протянул ручку Исмаилову. – Перо можете оставить себе на память после того, как поставите подпись. – Это прозвучало как намёк, что пора бы уже и кончить дело.
Но Игорь не спешил с ответной любезностью, вчитываясь в каждую стоку.
– Что это? – удивлённо произнёс он, дойдя до пункта номер шесть.
Господин в бабочке внимательно прочёл вслед за ним, после чего взглянул на Исмаилова поверх очков:
– А что вас смущает? Поверьте это обычная практика. Платя деньги, издательство покупает у авторов оригинал рукописи и все права на неё. Кстати, скажите пожалуйста, у вас имеются дубликаты рукописи?
– А если я хочу сохранить авторский экземпляр на память?
– Хорошо, хорошо, не будем создавать проблему. Для вас я готов сделать исключение, хотя это и в нарушение наших правил. Вы дадите мне сегодня оригинал для ознакомления, а после прочтения я сам сниму с него копию и верну вам авторский экземпляр. Завтра вечером, надеюсь, вас устроит?
– Но вы сказали, что уезжаете сегодня!
Пойманный на слове «литератор» стушевался. Лицо его пошло красными пятнами, он достал платок и отёр им пот со лба. Стал что-то объяснять, но выходило путано. В конце концов, он и сам понял, что окончательно сел в лужу.
– Ладно, оставим на время этот разговор. Поговорим лучше о вас.
– Обо мне? – удивился Исмаилов. – Но у меня нет рукописи для вас. Я в некотором роде не писатель.
– При чём здесь это, – в тоне визитёра послышался лёгкий доброжелательный упрёк, – вы ведь русский по крови. Разве вы не хотели бы побывать на исторической родине? Вы ведь никогда не бывали в России. А у вас там, между прочим, имеются родственники!
Выяснилось, что литератор привёз Исмаилову письмо от родного дяди – брата отца. Тот писал, что прошёл войну, командовал артиллерийской батарей, а теперь занимает хорошую должность в Куйбышеве. Звал в гости.
Читая, Игорь чувствовал на себе внимательный и понимающий взгляд, как у доброго доктора из детства. И голос – мягкий и доброжелательный. Этот человек не уговаривал, а дружески втолковывал:
– У меня есть знакомые в советском посольстве: вам могли бы организовать курс ваших лекций в крупнейших городах СССР, а в перспективе предоставить советское гражданство. Вы ведь хотели бы этого, не так ли?
Видимо, забывшись, пожилой эмигрант вздохнул о своём: