Чума на оба ваши дома - Сюзанна ГРЕГОРИ
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Майкл уселся в большое кресло у очага, откуда Агата обычно правила подвластным ей хозяйством. Он поерзал, устраиваясь удобнее, и вытянул ноги, словно в очаге пылал огонь. Бартоломью вернулся к скамейке и растянулся на ней во весь рост, сложив руки на животе и уставившись взглядом в затянутый паутиной потолок. Он немножко полежит, а потом отправится в постель.
– Я не только пропустил все трапезы, – заявил Майкл, – я был так занят, что не успел пожаловаться на отмерзшие ноги!
– Пропущенная трапеза пойдет тебе на пользу, мой толстый монашек, – сквозь полудрему отозвался Бартоломью.
В кухне стоял холод, а оба они вымокли, целый день расхаживая по улице под дождем. Вместо того чтобы дрогнуть в ледяной кухне, следовало бы разойтись по комнатам и уснуть в тепле.
– Когда все это кончится? – снова спросил Майкл; голос у него был отрешенный, будто мысли его занимало что-то другое.
«Он о чуме или об убийствах в колледже?» – во второй раз задался вопросом Бартоломью; мысли в усталом мозгу вновь заметались. Он спросил себя, почему он лежит в холодной кухне в обществе человека, который, как подозревал Бартоломью, мог знать больше, чем следовало бы, по меньшей мере об одном убийстве.
– Почему Элфрит оказался в твоей комнате? – сонно поинтересовался Бартоломью. Он постепенно расслабился впервые за много дней; ощущение было приятное, и он почувствовал, что его клонит в сон.
– Хм? – переспросил Майкл. – А, это я отвел его туда. Он упал во дворе. Его комната была заперта, и я отвел его к себе.
– Заперта? – повторил Бартоломью; теперь он уже боролся с дремотой.
– Ну да, – сказал Майкл отрешенным голосом. – Мне это тоже показалось странным. Но дверь была закрыта, и я не смог попасть внутрь. Наверное, один из студентов увидел, как он упал, и не захотел, чтобы его несли к ним в комнату.
Бартоломью задумался. Такое было вполне возможно. Врач знал, что три послушника-францисканца, с которыми Элфрит делил комнату, очень беспокоились, как бы их наставник, каждый день имевший дело с зачумленными, не принес им заразу.
– А ты как думаешь, когда кончится чума? – спросил он, чуть потянувшись, чтобы унять ноющую боль в спине.
– Когда Всевышний сочтет, что мы усвоили урок, – отвечал Майкл.
– Господи, какой еще урок? – спросил Бартоломью, снова устраиваясь на скамье. – Если так пойдет и дальше, не останется никого, кто мог бы что-то усвоить.
– Может, и не останется, – сказал Майкл, – но если бы Он хотел, чтобы мы все погибли, Он не стал бы утруждаться и посылать нам знаки.
– Какие знаки?
Бартоломью почувствовал, что глаза у него начинают слипаться, как бы он ни силился удержать их открытыми. Он попытался вспомнить, когда в последний раз спал, – вроде бы перехватил пару часов позапрошлой ночью?
– Когда чума впервые появилась на Дальнем Востоке, было три знака, – начал Майкл. Бартоломью оставил попытки разлепить веки и просто слушал.
– В первый день выпал дождь из змей и лягушек. На второй день ударил гром такой силы, что слышавшие его сходили с ума, и полыхнула молния, подобная полотну огня. На третий день над землей встала непроглядная пелена черного дыма, застлавшая солнце и свет. На четвертый день разразилась чума… Были и другие знаки, – продолжил Майкл мгновение спустя. – Во Франции над дворцом Папы в Авиньоне видели исполинский столб пламени. Огненный шар повис над Парижем. Когда чума добралась до Италии, она принесла с собой чудовищное землетрясение, от которого по всей округе начались вредоносные испарения, погубившие все всходы. Люди гибли не только от чумы, но и от голода.
– У нас здесь не было никаких знаков, брат, – проговорил Бартоломью почти сквозь сон. – Может быть, мы не настолько дурны, как французы или итальянцы.
– Может, и так, – ответил Майкл. – А может, Господь не желает попусту тратить знаки на тех, кому не будет искупления.
Проснулся Бартоломью, как от толчка. Он совершенно окоченел от холода и все так же лежал на скамье. Морщась, он поднялся, дивясь, почему не отправился спать в теплую и удобную постель. В окно лился дневной свет, в очаге потрескивали дрова. Он огляделся.
– Ну что, вы проснулись, лежебока? Это ж надо – уснуть в кухне! Мастер Уилсон вас не похвалит.
С прошлого вечера на кухне успели убраться: огрызки были выметены, дохлая крыса исчезла. Один из очагов был вычищен, и на месте остывшей золы весело пылал огонь. Бартоломью неловко подошел и уселся перед ним на скамеечке, наслаждаясь запахом овсяных лепешек, которые пеклись в круглой печи у огня. Брат Майкл все еще спал в Агатином кресле; глаза его были обведены темными кругами, рот приоткрылся. Собственные подозрения вчерашнего вечера показались Бартоломью невероятными. Даже если Майкл и имел какое-то отношение к смерти Элфрита, он все равно явно не желал никакого зла Бартоломью – ведь никто не мешал бенедиктинцу расправиться с ним, пока он спал на скамье.
Бартоломью потянулся и, улучив минутку, когда Агата не смотрела, стащил лепешку. Его внезапное движение разбудило Майкла – он уселся и принялся бестолково озираться по сторонам.
– Который час? – спросил он, потирая замерзшие руки друг о друга.
– Без малого восемь, я бы сказала, – отозвалась Агата. – А теперь садитесь-ка, – продолжала она, усаживая Майкла обратно в кресло. – Я напекла вам лепешек – если только этот ненасытный докторишка не уплел их все.
– Но я проспал заутреню! – ужаснулся Майкл. – И не прочитал ночные и утренние похвалы.
– Должно быть, твой желудок еще не проснулся, – заметил Бартоломью, – если ты вспомнил о молитвах раньше, чем о завтраке.
– Я всегда читаю молитвы до завтрака, – отрезал Майкл, но потом смягчился. – Прости, Мэтт. Я не могу ковыряться в нарывах и лечить лихорадку, как ты. Мой вклад в борьбу с чудовищным мором – читать молитвы, что бы ни случилось. Надеюсь, это поможет что-то изменить. – Вид у него стал удрученный. – С тех пор как все это началось, я впервые так осрамился.
– Я вчера как раз думал, что от священников сейчас куда больше толку, чем от врачей, – сказал Бартоломью, тронутый признанием Майкла. – Не относись к себе слишком сурово, брат. Или, как ты сам сказал мне вчера вечером, от тебя не будет никакого толку ни тебе, ни твоим пациентам. – Он так похоже изобразил высокопарный тон Майкла, что Агата залилась хохотом.
Майкл тоже рассмеялся, больше над реакцией Агаты, чем над жалкой попыткой Бартоломью пошутить.
– Боже, Мэттью, – сказал он. – Я уж думал, мы никогда больше не засмеемся. Дайте мне лепешек, мистрис Агата. Со вчерашнего вечера у меня во рту ни крошки не было, кроме червивых яблок.
Агата вытащила лепешки из печи и плюхнулась на скамеечку рядом с Бартоломью.
– Стоит мне только взять три дня выходных, чтобы позаботиться о родне, как в колледже все идет наперекосяк, – проворчала она. – В кухне грязища, в комнатах крысы, еда вся вышла.
Майкл закашлялся с полным ртом свежих теплых лепешек.
– Слуги почти все разбежались, – сказал он. – А этот кусок сала в комнате мастера и пальцем не пошевелит, чтобы исполнить свои обязанности, так что в колледже царит хаос.
– Больше не царит, – величественно провозгласила Агата. – Я вернулась. И не обольщайтесь, молодые люди, меня никакой мор не возьмет! Я три дня ходила из дома в дом, глядела, как умирают мои родные, и ничего мне не сделалось. Кое-кто из нас не поддается!
Бартоломью с Майклом воззрились на нее с изумлением.
– Возможно, вы и правы. Мы с Грегори Колетом думали, не обладают ли некоторые люди естественной устойчивостью к чуме.
– Это не устойчивость, мастер Бартоломью, – гордо возразила прачка. – Я одна из тех, кто избран Богом. – Она важно поправила свои пышные юбки. – Он поражает тех, кто гневит его, и щадит тех, кого любит.
– Этого не может быть, мистрис, – сказал Бартоломью. – За что Богу поражать детей? А монахи, которые рискуют жизнью, чтобы поддержать людей?
– Монахи! – фыркнула Агата. – Видала я, какую жизнь они ведут: богатство, жирная еда, женщины и дорогая одежда! Да Господь их первых в ад отправит!
– Спасибо на добром слове, мистрис, – со скорбным видом сказал Майкл. – И долго еще, по-вашему, мне ждать, пока Господь не отправит меня в ад?
Прачка невинно усмехнулась.
– А я и не утверждала, что он вас заберет. Но по какой еще причине одни умирают, а другие остаются в живых? Врачи не ведают. Грегори Колет сказал, что, может быть, я и права, и священники считают, что одним уготовано жить, а другим – умереть.
– Возможно, некоторые люди обладают такой пропорцией жизненных соков, которая позволяет им сопротивляться чуме, – задумчиво произнес Бартоломью и взял еще одну лепешку.
– А ты сравнивал жизненные соки тех, кто выжил, и тех, кто умер? – спросил Майкл.