Крылатая победа - Барбара Картленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пожар! Пожар!
Его голос эхом разнесся по двору, Пойнтон подбежал к двери и рванул ее на себя.
Раздался взрыв, ржание и топот коней буквально оглушили их!
Денник Крылатого победителя весь был объят пламенем, жеребец метался и ржал от ужаса.
Граф быстро добрался до двери денника и открыл ее, отметив про себя, что она не была заперта.
Хотя в огне и в дыму трудно было что-нибудь разглядеть, граф понял, что лошадь не могла повернуться, потому что уздечка была привязана к перекладине.
Сено в стойле горело, и Крылатый победитель отчаянно бился, пытаясь освободиться.
Граф попытался протиснуться между беснующимся конем и стеной, но Кледра опередила его.
Граф протянул было руку, чтобы остановить ее, но было поздно. Девушка уже стояла в деннике, тихо и успокаивающе разговаривая с жеребцом.
Она подобралась к его голове и освободила уздечку.
Конь тут же поспешил к открытой двери, в то время как сама Кледра осталась в двух шагах от бушующего пламени.
Граф подбежал к ней и подхватил на руки, заметив при этом человека, который лежал на полу в дальнем углу денника.
Трудно было что-либо разглядеть, потому что пламя от горящей соломы поднималось все выше и выше, но когда граф с Кледрой на руках выходил во двор, сзади раздался новый взрыв, и он понял, кто лежал там.
Тревожно вглядываясь в лицо Кледры и волнуясь лишь о ней, Пойнтон неожиданно почувствовал, что кто-то похлопывает его по плечам, сбивая пламя, которое прожгло плащ.
Эдди спросил:
— Как ты?
Со всех сторон уже спешили конюхи, чтобы освободить остальных лошадей, отрезанных огнем.
Граф усадил Кледру на скамью и приподнял ее голову, чтобы при свете луны убедиться, что пламя не коснулось лица девушки.
Крылатый победитель подошел к ним и потерся головой о свою хозяйку. Та с трудом подняла руки, чтобы приласкать его.
— Вы оба в безопасности, — спокойно и твердо произнес граф и вернулся к конюшням, чтобы помочь освободить оставшихся лошадей.
Конюхи уже носили ведра с водой, заливая огонь. Лошади испуганные, но невредимые разбрелись по мощеному двору.
— Направьте их в паддок, — приказал граф, и несколько парней кинулись выполнять этот приказ, пока остальные боролись с огнем.
Половина здания была в огне. Стойло, с которого начался пожар, напоминало ад, откуда раздавались все новые и новые взрывы.
И только когда рухнула крыша, подкатили из сарая пожарную машину.
Это было новое приспособление. Им еще никогда не пользовались, поэтому и старший конюх, и граф забыли о нем, и ведра с водой передавались по цепочке из рук в руки, как это делалось всегда.
Когда наконец пожарная машина заработала, огонь уже разрушил половину денников, но остальные были сравнительно целы.
Граф распорядился, чтобы лошадей привели с паддока и разместили в пустых денниках по другую сторону двора.
Он приказал накрыть их попонами, чтобы они не мерзли остаток ночи, и только когда постепенно все стало успокаиваться, вернулся к Кледре.
Она так и сидела на скамье, а Крылатый победитель стоял рядом. Конь вел себя довольно спокойно. К счастью, он почти не пострадал, только гриву подпалило кое-где.
Граф понимал, что это Кледра сумела успокоить его.
Другие лошади, хоть и пострадали еще меньше, беспокойно метались, и он понимал, что потребуется время, чтобы вернуть их в прежнее состояние.
Граф наблюдал за Кледрой, пока она сама не заметила его.
— У меня подготовлен денник. Вы уговорите Крылатого победителя пойти туда?
— Я уверена, он пойдет, если я пойду с ним, — ответила Кледра.
Она встала и пошла за графом, а Крылатый победитель следовал за ними.
Граф намеренно выбрал для него стойло, самое далекое от того места, где начался пожар.
Конюхи уже постелили на полу свежую солому, наполнили кормушку сеном и овсом.
Старший конюх ждал в стойле, держа попону.
Сначала конь не давал постороннему человеку прикоснуться к себе, но когда Кледра заговорила с ним, успокоился, только уши его нервно вздрагивали: в стойле он казался сильно напуганным.
— Все в порядке, — тихо говорила Кледра. — Обещаю тебе, мое сокровище, все будет хорошо. Ты в безопасности… Теперь… тебе больше не причинят… вреда…
Старший конюх вышел из стойла, и Кледра сказала графу:
— Думаю, будет лучше, если я останусь с ним.
— Уверен, в этом нет необходимости. Только уговорите его поесть. С ним все будет в порядке.
Кледра положила немного овса на ладонь и в конце концов убедила коня попробовать, а затем и поесть из кормушки.
— Теперь с ним все будет хорошо, — повторил граф, — а вам надо вернуться в постель.
Кледра подвинулась ближе к нему и совсем тихо спросила:
— Ч… что, если… дядя Уолтер в… вернется и… предпримет еще что-нибудь… ужасное?
— Он этого не сделает.
— Как вы можете быть в этом уверены?
— Он мертв!
Глаза Кледры широко раскрылись, и она уставилась на графа, будто не могла поверить тому, что услышала.
— Откуда… вы это знаете?
— Он лежал на полу в деннике Крылатого победителя.
Я заметил его, когда выносил вас оттуда.
Девушка смотрела на графа с прежним изумлением, и он пояснил:
— Думаю, я догадываюсь, что произошло: ваш дядя намеревался поджечь конюшни. И это ему удалось бы, если бы вы не почувствовали опасность. Нашли помощника конюха: его ударили по голове, и он лишился сознания.
Кледра тихо вскрикнула, но не прервала его.
— Затем ваш дядя пришел в денник Крылатого победителя, надел на него уздечку и привязал к перекладине. Но Крылатый победитель должно быть, отбрыкивался и ударил вашего дядю. Тот упал и выронил свечу, которой намеревался поджечь конюшню.
— Как он мог поступить так ужасно? — прошептала Кледра.
— Солома загорелась, — будто не слыша ее, продолжал граф, — вспыхнули и фейерверки, которые принес ваш дядя.
Думаю, он собирался бросать их, чтобы напугать до безумия других лошадей.
Кледра закрыла глаза, а граф сердито закончил:
— Когда я услышал взрывы, я догадался, что ваш дядя намеревался уничтожить не только Крылатого победителя, но и моих лошадей!
— Как мог он придумать такое жестокое… такое злое дело? — спросила Кледра, и голос ее дрожал от ужаса.
Ей пришлось пережить слишком много для такой нежной девушки, силы оставили ее, и она спрятала лицо на плече графа.
Он обнял ее со словами:
— Вам через столько пришлось пройти! Я расскажу вам остальное завтра, но я хочу, чтобы вы знали: Крылатый победитель будет сегодня в безопасности, так же, как и вы.
Он почувствовал, что она плачет, подхватил на руки, вынес из денника и понес через двор к дому.