Ключи от Рая. Часть 1 - Антон Медведев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да здесь она, здесь... — раздался совсем рядом чей-то хриплый голос, Алина вздрогнула. — Кто ее пустит...
— Зарублю гадину, — зло отозвался другой стражник.
Они находились совсем рядом — здесь, за стеной. Девушка затаила дыхание, опасаясь одного — что не удержится и сорвется. Не сорвалась, удержалась. Шаги удалились, Алина разжала руки и спрыгнула вниз, и только потом перевела дух. Получилось?
Ее сапожки лежали здесь же — обувшись, Алина внимательно осмотрелась. Да, это внутренний двор чьего-то дома. И живет здесь кто-то богатый, она разглядела стоящую во дворе карету. Ей надо пробраться на другую сторону дворика, он выходит на соседнюю улицу. Да, было бы безопаснее затаиться и переждать здесь хотя бы пару часов, но тогда она не сможет предупредить Альво и всех остальных об опасности. Теперь у нее не осталось сомнений в том, что Бучо их предал. Только почему?
Медленно, стараясь ничего не задеть, девушка прошла через дворик. Вот и стена, все такая же высокая. Но теперь будет гораздо проще — Алина разглядела стоящие у стены бочки.
В бочках была соленая рыба, Алина почувствовала характерный запах. Забравшись на одну из бочек, осторожно выглянула из-за стены, осмотрелась. Все тихо. Быстро залезла на стену, свесила ноги, развернулась, легла на живот. Повисла на руках, потом спрыгнула вниз. Еще раз прислушалась и побежала в сторону замка.
— Чуй говорил, что Бучо дрянь, — вставил Чуй.— Так ведь кто когда Чуй слушает...
— Да, Чуй, мы зря тебя на послушали, — примирительно сказал Альварос, Чуй важно задрал нос.— Нам надо попробовать выбраться из города.
— Я проведу, — с готовностью предложил Чуй.— Все дороги знаю.
— В другой раз, Чуй... Кир, не отставай.
Наш маленький и весьма разношерстный отряд снова двинулся в путь. И хотя Чуй продолжал что-то ворчливо бубнить себе под нос, его уже никто не слушал.
Альварос явно старался избегать больших, по местным меркам, улиц, предпочитая им узкие и извилистые второстепенные улочки. Я почти не мог ориентироваться в городе, но все же понял, что Альварос старается обойти гостиницу и по широкой дуге выйти к реке. Там нам останется лишь перебраться на другой берег, дойти до леса — и мы спасены. Я был уверен, что в лесу нам уже ничего не грозит.
Сначала мы шли относительно спокойно: лишь один раз далеко впереди послышались людские голоса и повизгивание лошадей, Альварос тут же потянул нас в боковой проулок, где мы и переждали патруль. Вряд ли он искал нас, стражники не торопясь проехали по улице, о чем-то негромко переговариваясь.
А потом мы встретили целый отряд, методично прочесывающий улицы — легко было догадаться, кого они ищут. Нам пришлось отойти немного назад, свернуть в очередной проулок. Альварос быстро вел нас городскими лабиринтами, Чуй беспрерывно болтал о том, что надо было доверить это дело ему,—болтал до тех пор, пока сварг не предложил ему помолчать. Судя по всему, Ив имел определенный авторитет, так как Чуй тут же замолчал.
Мы уже почти дошли до реки, когда снова наткнулись на группу стражников. И хуже всего было то, что нас заметили. На наше счастье, стражники оказались пешими, но это лишь ненамного облегчило наше положение. Трезво оценив обстановку, я понял, что наши дела весьма плачевны: трудно предположить, что старик, ослабленный тюрьмой сварг, тщедушный фарках и девчонка смогут убежать от тренированных стражников. А убегать одному не имело смысла, мои надежды на возвращение были напрямую связаны с Альваросом. Да и не будь этих надежд, я все равно бы не мог убежать.
У нас практически не было шансов, это понимали все, — и тем не менее, мы бежали. Впереди всех теперь несся Чуй, за ним поспевал Альварос. Мы с Алиной поддерживали за руки ослабевшего сварга. Очередной проулок, Чуй метнулся влево, мы за ним. Крики стражников раздавались уже совсем близко, нас постепенно догоняли.
Новый поворот, узкая грязная улочка петляла из стороны в сторону. Ив уже выбился из сил, мы с Алиной буквально тащили его на руках. Медленно, слишком медленно: сапоги стражников грохотали уже совсем близко. Мне никогда не приходилось бегать с человеком на плечах, и все-таки я решился — остановившись, под непонимающим взглядом Алины быстро взвалил Ива себе на плечи. Побежал вперед — и опять остановился...
— Чуй, куда ты завел нас? — медленно произнес Альварос. — Здесь тупик...
Это и в самом деле был тупик — опустив Ива на землю, я взглянул на выросшую перед нами стену. Высоко, слишком высоко...
— Ошибся немного, — виновато пробормотал Чуй. — Надо было свернуть на следующий раз.
— Открывай стену, — торопливо сказала Алина. — Делай Дверь, Чуй! Быстрее!
Чуй посмотрел на нас, затем виновато опустил голову.
— Чуй не может. Прутика нет...
— Он же был у тебя! — возмутилась Алина.
— Но ведь он уже был не нужен. Чуй бросил его там, у замка...
— Ты негодяй, Чуй. Маленький мерзкий негодяй... — Алина повернулась к Иву и обняла его.
Бежать было некуда, это понимали все. Я достал из кармана пакет с росой, хотя и понимал, что это бесполезно. Можно усыпить нескольких стражников, но их там десятка два, не меньше. Вот, кстати, и они. Легки на помине.
— Не стрелять! — послышался громкий и слегка хриплый голос. — Они нужны живыми!
— Уходи, Чуй, — сказал Альварос. — Ты еще успеешь.
— Нет, — ответил фарках. — Чуй один никуда не пойдет.
— Зря... — Альварос вздохнул, потом взглянул на нас, — похоже, он только что принял какое-то решение. — Возьмитесь за руки. Быстрее!
— Альво, мы не выберемся оттуда... — ответил Ив. — Это самоубийство.
— У тебя есть другое предложение?
— Нет, — неохотно признался сварг.
— Взять их! — снова послышался хриплый голос, из темноты показались фигуры стражников.
Ив схватил меня за руку, в другой руке я ощутил руку Альвароса.
— Арракос эдеро этос! — громко произнес Альварос.
Спустя мгновение все вокруг затопил туман, стало удивительно тихо.
— Плохо, — сказал Чуй. — Очень плохо. Зря Чуй с вами пошел.
— Замолчи, — оборвал его Ив, выпуская мою РУКУ
Я удивленно огляделся: не иначе, мы куда-то переместились. Здесь было тихо и сумрачно, густой туман не позволял разглядеть что-либо дальше трех-четырех метров. Под ногами, насколько я мог судить, была довольно ровная каменистая поверхность — возникало ощущение, что я нахожусь в ка- ком-то карьере, оно усиливалось благодаря странной акустике этого места. Голоса звучали так, как звучат они в большом пустом зале, — удивительно гулко и объемно. А может, они казались такими именно благодаря царившей здесь тишине.
— Где мы? — спросил я.
— В Чистилище, — грустно усмехнулся Ив.
— Это Потерянный Мир, я тебе о нем рассказывал, — холодно пояснил Альварос. — Не отходите друг от друга, здесь легко потеряться. Алина, ты, кажется, всегда хотела здесь побывать?
— Я уже об этом жалею, — пробормотала Алина. — Здесь удивительно мерзко. Этот туман... — Она взмахнула рукой, пытаясь его разогнать.
— Это не туман, — вздохнул Альварос.—Впрочем, не будем об этом, у нас мало времени. Надо попытаться выбраться.
— Очень трудно, — сказал фарках. — Даже Чуй не знает, куда идти.
— Я запомнил звезды. — Ив задумчиво огляделся. — Вот там был север... — Он указал рукой влево, потом взглянул на Альвароса. — Надо пройти немного на юг, потом искать Дверь. Если получится, мы выйдем в лесу.
— Мы так и сделаем. Не отходите друг от друга, а лучше возьмитесь за руки.
— Чуй не потеряется, — заявил фарках. — Чуй сам пойдет.
— Если бы ты не потерял Прутик, мы бы ушли от стражников и не сидели здесь, — напомнила ему Алина.
Чуй снова насупился.
Альварос к чему-то прислушался, потом потянул Алину за руку.
— Мы должны идти.
— Там кто-то есть? — шепотом спросила Алина.
— Может быть...
Мы осторожно пошли вперед. Первым шел Альварос, вытянув вперед посох, за ним, взявшись за руки, шли Ив и Алина. Замыкали шествие мы с Чуй, причем фарках явно был недоволен тем, что ему пришлось идти рядом с гасклитом. Впрочем, его фырканье и недовольное бормотание не производили на меня впечатления. Все это было слишком мелочно по сравнению с открывшимся мне новым миром.
Странный это все-таки был мир. Глядя на туман, который, по словам Альвароса, совсем не был туманом, я пытался запомнить как можно больше из того, что нас окружало. Впрочем, особо и запоминать-то было нечего: под ногами все та же каменистая поверхность, кругом все тот же туман. Казалось, мы шли по какой-то бесконечной равнине; я ожидал хоть какого-то разнообразия, а его все не было. Альварос говорил, что когда-то это был целый мир — так почему же здесь нет травы, деревьев, хотя бы сухих и старых? Где следы живших здесь людей? Не может же быть, чтобы от них ничего не осталось. Словно все вымерло, исчезло — не осталось ничего, кроме этой сухой каменистой равнины.