Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Властелин колец - Джон Толкин

Властелин колец - Джон Толкин

Читать онлайн Властелин колец - Джон Толкин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 280 281 282 283 284 285 286 287 288 ... 429
Перейти на страницу:

Рассветало медленно, однако наступивший день снова оказался светлее, чем предыдущий. Сильный западный ветер гнал мордорские дымы прочь из поднебесья.

Прошло немного времени, и хоббиты смогли наконец по–настоящему осмотреться. Ущелье, тянувшееся между главным хребтом и Моргайей, постепенно сужалось и становилось мельче. От внутреннего хребта осталось всего ничего — так, невысокий уступ на крутых склонах Эфел Дуата; правда, с востока Моргайя обрывалась к плато Горгорот все так же отвесно. Русло высохшего ручья терялось среди камней; поперек ущелья, словно крепостная стена, вздымалась голая продолговатая скала. Навстречу ей протягивал длинную зубчатую руку северный хребет — серый, мглистый Эред Литуи. Между отрогами оставался узкий зазор. Это и был Карах Ангрен — он же Исенмут, или Железная Пасть. За ним крылась глубокая долина Удун, изрытая подземными ходами и галереями, которые вели в оружейни. Все это было построено рабами Мордора для защиты Черных Ворот.

Именно здесь, в долине Удун, Властелин Тьмы спешно собирал огромные силы, чтобы достойно встретить войско Королей Запада. На сходящихся отрогах высились крепости и башни, пылали сигнальные костры; сам же проход Карах Ангрен был перегорожен земляным валом, вдоль которого тянулся глубокий ров. Пересечь этот ров можно было только по единственному мосту.

В нескольких верстах от конца Моргайского ущелья, в том месте, где начинался тянувшийся к Исенмуту отрог, стоял старинный замок Дуртанг[602], превращенный в орочью крепость — одну из нескольких крепостей, окружавших долину Удун. В свете утра можно было разглядеть бегущую от стен Дуртанга дорогу. Версты через три от крепости дорога эта выгибалась к востоку и по вырубленному в склоне горы каменному карнизу шла вниз, на плато, где сворачивала к Железной Пасти.

Хоббиты поняли, что, похоже, все их старания пропали впустую. Справа раскинулась мрачная, подернутая дымом долина; на ней, правда, не заметно было ни движущихся войск, ни военных лагерей, но за всеми этими землями неусыпно наблюдали с укреплений Карах Ангрена.

– Мы в тупике, Сэм, — вздохнул Фродо. — Еще немного, и мы угодим в орочью крепость. Если решимся спускаться — придется выходить на дорогу. А не решимся — надо поворачивать назад. В горы соваться нечего. И с обрыва нам не слезть.

– Значит, надо выходить на дорогу, — постановил Сэм. — Рискнем, господин Фродо! Попытаем счастья, если счастье тут существует! Нам теперь все одно — что сдаться, что лезть в горы, что обратно идти. Все равно еды надолго не хватит. Побежали–ка лучше вперед!

– Хорошо, Сэм, — ответил Фродо. — Веди, если надеешься! У меня уже никакой надежды не осталось. Только бежать я не смогу. Иди вперед, а я как–нибудь потащусь следом.

– Если вы не перекусите и не вздремнете, то далеко не «протащитесь», господин Фродо. Устраивайтесь поудобнее и начинайте!

Сэм напоил Фродо, дал ему лишний кусок лембаса, сложил свой плащ вчетверо и сунул его под голову хозяину. Фродо не спорил — на это сил у него уже не было. Сэм не стал говорить хозяину, что тот допил последнюю каплю воды и съел вместе со своей долей лембаса еще и долю Сэма. Когда Фродо уснул, Сэм наклонился над ним, прислушался к его дыханию и внимательно посмотрел на хозяина. Щеки у Фродо впали, кожа плотно обтянула скулы — но во сне лицо его казалось спокойным, даже довольным. Тень страха улетучилась.

– Ну ладушки, — пробормотал Сэм. — А теперь надо мне вас ненадолго оставить, хозяин. Пойду попытаю удачи. Дело такое. Или мы отыщем воду, или вообще никогда не дойдем до цели…

Он встал и осторожно — для хоббита, пожалуй, даже слишком осторожно — спустился, прыгая с камня на камень, к руслу высохшего ручья и поспешил по нему вверх, надеясь отыскать место, где, возможно, пенился когда–то водопадик брызжущего из камней источника. Все вокруг казалось сухим и безмолвным. Но Сэм не желал сдаваться. Он остановился, прислушался, и — о радость! — до его ушей донеслось приглушенное журчание. Он поспешил наверх и наткнулся на тоненький ручеек, стекавший в маленькое углубление, откуда темная вода переливалась под голые камни и пропадала.

Сэм попробовал воду: ничего, пить можно. Он припал к струе и утолил жажду, потом наполнил флягу и уже повернулся было, чтобы идти обратно, как вдруг краешком глаза заметил — как раз там, где остался Фродо, — какое–то движение. Еле сдержав крик, Сэм кинулся вниз по камням, туда, где только что видел метнувшуюся в сторону тень. Неизвестная тварь оказалась осторожной, и Сэм не успел рассмотреть ее как следует, но этого и не требовалось. С какой охотой он свернул бы ей шею! Но Голлум вовремя скользнул прочь, испугавшись шума. Сэму показалось, что над краем расселины мелькнула темная голова, но тут же исчезла.

«Ну что ж, вроде бы удача нам не изменила, — подумал Сэм. — А то еще чуть–чуть, и дело кончилось бы плохо. Мало нам орков, так еще этот прохвост за нами увязался! И как только лучников угораздило промахнуться?!»

Он опустился на камень рядом с Фродо, решив пока не будить хозяина, но вскоре почувствовал, что глаза у него слипаются и что больше ему не выдержать. Тогда он осторожно тронул Фродо за плечо.

– Боюсь, тут где–то рядом Голлум бродит, господин Фродо! — предупредил он. — А если это был не он, то их два. Я пошел поискать воды, возвращаюсь, и вдруг гляжу — ба! Так что нельзя нам теперь спать одновременно. А у меня — уж вы меня простите, хозяин, — совсем глаза закрываются.

– Сэм, радость моя, ну конечно! — ответил Фродо. — Ложись и отдыхай — теперь твоя очередь! Но, честно говоря, уж лучше Голлум, чем орки. По крайней мере, Голлум нас не выдаст. Если только его самого не поймают.

– Чтобы обчистить нам карманы, а нас укокошить, ему, конечно, помощников не надо, — согласился Сэм. — Так что смотрите в оба, господин Фродо! Вот вам вода. Полная фляга. Можете ее всю выпить. Потом еще наберем…

И Сэм провалился в беспамятство.

Когда он проснулся, уже темнело. Фродо сидел, привалившись спиной к скале, и спал сном праведника. Фляга была пуста, о Голлуме — ни слуху ни духу.

Мордорская тьма вернулась. Красные сторожевые костры на вершинах ярко пылали. Начиналась последняя, самая опасная часть пути. Хоббиты пробрались к источнику, запаслись водой и, поминутно озираясь, вскарабкались вверх на дорогу. Они очутились как раз в том месте, где она поворачивала на восток, в сторону Исенмута, до которого оставалось еще верст тридцать. Дорога оказалась довольно узкой, к тому же на ней не было никаких, даже самых маленьких, перилец, хотя шла она над самой пропастью. Кроме того, обрыв становился все глубже и глубже. Хоббиты внимательно прислушались и, ничего особенного не услышав, быстро зашагали на восток.

Верст через пятнадцать они решили сделать небольшой привал. Дорога, обогнув выступ горы, повернула к северу. Миновав поворот, хоббиты перестали видеть, что делается позади. Это их и подвело. Отдохнув, они снова двинулись вперед, но не успели сделать и десяти шагов, как из–за поворота донесся тот самый звук, который они так боялись услышать: топот марширующей колонны. На камни упал отблеск факелов: войско было уже в какой–нибудь версте от поворота и быстро приближалось. Убегать было поздно, да и некуда.

– Этого я и боялся, Сэм, — вздохнул Фродо. — Мы поверили в удачу, а она изменила нам. Это ловушка.

Он в отчаянии взглянул вверх, на хмурую стену, вершина которой терялась во мраке. Древние строители не пожалели сил и труда, чтобы не оставить на скале ни единого выступа. Убедившись в этом, Фродо бросился к обрыву и заглянул в черную бездонную пропасть.

– Все! Мы в ловушке! — повторил он, опустился на камень у скалы и уронил голову на грудь.

– Похоже, что так, — почесал в затылке Сэм, махнул рукой и уселся рядом с Фродо, в тени утеса. — Ну что ж, посмотрим, чем это кончится!

Долго ждать не пришлось: орки шагали быстро. Колонна приближалась; в темноте замелькали красные огоньки и стали расти на глазах. В первых шеренгах горели факелы.

Сэм тоже опустил голову, надеясь, что орки не разглядят его лица. Вдобавок он поставил стоймя щиты, прикрывая ноги себе и хозяину.

«Кажется, они спешат. Может, им некогда будет с нами возиться? Подумаешь, парочка усталых солдат…» — со слабой надеждой подумал Сэм.

Поначалу было похоже, что так и случится. Первые орки пронеслись мимо большими скачками, задыхаясь, не глядя по сторонам. Это был отряд малорослых, слабых солдат, которых гнали воевать за Черного Властелина против их желания; они думали только об одном — как бы поскорее добраться до цели и не попасть под кнут. Вдоль колонны, щелкая бичами и покрикивая, бегали два огромных свирепых орка, по виду из Уруков. Войско шеренга за шеренгой шло мимо хоббитов, и сигнальные факелы уже маячили далеко впереди. Сэм затаил дыхание. Вот уже добрых полколонны миновало… Но тут взгляд одного из надсмотрщиков упал на две скорчившиеся у обочины фигурки. Орк замахнулся бичом и крикнул:

1 ... 280 281 282 283 284 285 286 287 288 ... 429
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Властелин колец - Джон Толкин.
Комментарии