Сделка с боссом - Кэтрин Джордж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Возможно, куда больше.
– Сомневаюсь.
– Почему?
– Потому что я люблю тебя, Элери. Как видишь, все очень просто.
Она придвинулась к нему вплотную, пробормотав что-то нечленораздельное в его шею.
– Что ты сказала? – требовательно спросил он.
– Я сказала, – повторила она с отчаянным видом, – что я тоже тебя люблю. Я влюбилась в тебя в ту же секунду, когда ты появился в «Нортволде»… Куда это ты?
Джеймс приподнялся в постели и принялся рыться на прикроватном столике. Чиркнув спичкой, он зажег свечу и поднес ее ближе, так что свет ярко осветил ее зардевшееся лицо.
– Повтори!
Она подняла руку, заслонив глаза.
– Джеймс, пожалуйста, задуй ее!
– Не раньше, чем ты опять мне это скажешь.
Чувствуя, что кровь бросилась ей в лицо, Элери, слегка заикаясь, повторила свое признание.
– Ну, а теперь погаси свет!
Джеймс задул свечу и поставил ее обратно на столик, затем нырнул под одеяло и принялся ласкать и целовать Элери, пока голова у нее не пошла кругом.
– Если, – угрожающе прорычал он, – все это время ты меня любила, зачем же было так мучить меня?
Она оцепенела.
– Мучить?
– Да! Не далее как вчера вечером я признался тебе в любви. Таких слов не слышала от меня ни одна женщина. Неужели нельзя было облегчить мои страдания и сказать, что ты испытываешь ко мне то же самое? Не слишком приятно, поверь, признаваться в любви, когда предмет твоей страсти даже ухом не ведет при этом.
– Наверное, вначале я просто лишилась дара речи. А когда была готова ответить тебе, отключили электричество… ну и удобный момент пропал.
– Значит, если бы тебе не понадобилось сходить в туалет, мы бы до сих пор без сна лежали каждый в своей постели?!
Элери вздрогнула, и он теснее прижал ее к себе, скользнув губами по лицу.
– Я и представить себе не мог, что способен испытывать подобные чувства к какой-либо женщине, – проговорил он севшим голосом. – Теперь-то ты веришь мне?
Она кивнула и прошептала:
– Я люблю тебя, Джеймс.
Проснувшись на следующее утро, Элери обнаружила, что лежит одна в незнакомой комнате на красивой, широкой кровати с резной спинкой из темного дерева. В остальном комната была обставлена скудно: комод и гардероб из того же темного дерева, коврики на натертом до блеска полу и тяжелые темно-красные шторы на окнах. Через спинку стула был перекинут халат того же оттенка, что и шторы, из чего Элери заключила, что Джеймс неравнодушен к красному. Блаженно потягиваясь, она размышляла о том, где он может быть. Наконец собралась с духом, чтобы вылезти из постели и отправиться в ванную, сдернула со стула халат и, завернувшись в него, занялась поисками носков, сброшенных ночью. Натянув их, подошла к окну и засмотрелась на белое, безмолвное пространство, раскинувшееся под тяжелым, свинцовым небом, таившим угрозу нового снегопада.
К тому времени, когда Джеймс постучал в дверь, она успела быстренько ополоснуться, почистить зубы, втереть в лицо увлажняющий крем и почти расчесать безнадежно спутанные волосы.
Элери улыбнулась ему с таким сияющим видом, что он зажмурился и сгреб ее в объятья, целуя со страстью, на которую она ответила с не меньшим пылом.
Он поднял голову и улыбнулся, глядя на нее с видом собственника.
– Я еще никогда до такой степени, как сегодня, не ощущал, что утро доброе.
– Я понимаю, что ты имеешь в виду, – заверила она его со счастливым выражением лица. – Я одолжила у тебя халат.
– Тебе он идет больше. Вообще-то… – Джеймс слегка отстранил ее и окинул взглядом с ног до головы, – ты изумительно выглядишь.
– Я чувствую себя изумительно. – Она вздрогнула и плотно прижалась к нему. – Впрочем, мне немного холодно.
– Электричества пока нет, поэтому одевайся и спускайся вниз. Я развел огонь.
Элери второпях оделась и сбежала вниз, где в камине полыхало яркое пламя и на одном из столиков стоял поднос с завтраком.
Из кухни появился Джеймс с кофейником в руках, водрузил его на стол, затем взял ее за руки и снова поцеловал.
– Я старался набраться мужества, чтобы предстать перед чопорной мисс Конти, – прошептал он, прижавшись губами к ее волосам, – казнящей себя за греховную ночь любви.
Она откинула назад голову и весело улыбнулась ему.
– А вот и нет. Я наслаждалась каждой минутой этой ночи – после того, как перебралась в твою постель. В своей я бы до смерти замерзла.
– Значит, ты позволила мне любить тебя только для того, чтобы согреться?!
Элери шутливо оттолкнула его.
– Это еще надо выяснить, кто кому что позволил.
– Верно, – с удовлетворением согласился он. – Давай передвинем диван поближе к огню. Я принес хлеб и масло, но, к сожалению, никаких тостов. Судя по погоде, сегодня нам едва ли удастся отсюда выбраться.
– Просто здорово, что у тебя есть походная плитка, – с чувством проговорила она, принимаясь за завтрак.
– Если предаваться любви всю ночь напролет, то поневоле проголодаешься, дорогая. – Взгляд Джеймса потеплел при виде румянца, залившего ее щеки.
– Я никогда… – Она оборвала себя, прикусив губу.
– Что – никогда?
– Не занималась любовью всю ночь. Я даже не думала, что такое возможно.
Джеймс запрокинул голову и зашелся от смеха.
– Можно подумать, что тебе тринадцать, а не почти тридцать лет… Ну а теперь что я такого сказал?
Элери, вспыхнув было снова, изобразила на лице ослепительную улыбку.
– Ничего. Хочешь еще кофе?
Некоторое время они сидели, молча, затем Джеймс притянул ее к себе на колени и крепко обнял.
– Я все еще не могу поверить, что это действительно случилось, – вздохнула она, глядя на пламя.
– Тем не менее, это так, – с довольной усмешкой проговорил Джеймс. – И независимо от наших желаний мы обречены, оставаться здесь, пока не улучшится погода. Я спускался к машине, она наполовину погребена в сугробе.
– Значит, «Нортволду» придется обойтись без нас! – с ликованием воскликнула Элери.
– Да. Это просто здорово, что нам удалось запустить новую линию на прошлой неделе.
– Думаю, мне лучше позвонить матери и сказать, что я не вернусь до… до каких пор?
– Чего не знаю, того не знаю. У нас нет радио, телевизора, газет, да и телефонная линия не работает. Без радиотелефона мы были бы отрезаны от всего света. – Джеймс неожиданно наклонил голову и поцеловал ее. – Ситуация, которая меня полностью устраивает, учитывая мою нынешнюю компанию.
– Посмотрим, что ты запоешь, когда кончится еда.
Джеймс усмехнулся и поднялся, чтобы подбросить поленья в огонь. Но передумал и положил их назад в корзину.
– Не хочешь пройтись до деревни? Дорога оставляет желать лучшего, но нам не мешает пополнить запасы.