Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Классическая проза » День саранчи - Натанаэл Уэст

День саранчи - Натанаэл Уэст

Читать онлайн День саранчи - Натанаэл Уэст

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 76
Перейти на страницу:

— Ну уж если вы не сколотите состояние в Нью-Йорке, вы нигде больше не разбогатеете, — отозвался его собеседник. И с этими словами он двинулся дальше по вагону, вовсю расхваливая свой товар.

Лем снова погрузился в созерцание пейзажей. Но ему снова помешали — на сей раз это был модно одетый молодой человек, который подошел к нему и поздоровался.

— Это место занято? — осведомился незнакомец.

— Насколько мне известно, нет, — дружески улыбнулся ему Лем.

— Тогда, с вашего позволения, я его займу, — сказал его шикарно одетый собеседник.

— Пожалуйста, — отозвался Лем.

— Вы, как я полагаю, из провинции, — учтиво продолжал тот, устроившись в кресле рядом с ним.

— Да, я живу неподалеку от Беннингтона, в городке Оттсвилл. Вы там когда-нибудь бывали?

— Нет. Вы, наверное, едете в большой город на каникулы?

— Нет. Я уехал из дома, чтобы разбогатеть.

— Прекрасно. Надеюсь, вам повезет. Кстати, мэр Нью-Йорка — мой дядюшка.

— Правда? — изумленно воскликнул Лем.

— Да. Меня зовут Веллингтон Нейп.

— Рад с вами познакомиться, мистер Нейп. Меня зовут Лемюэл Питкин.

— Вот как! Моя тетка вышла замуж за Питкина. Возможно, мы родственники.

Лема весьма обрадовало предположение, что он, сам того не ведая, может быть родственником мэра Нью-Йорка. Он решил, что, судя по одежде и вежливым манерам, его новый друг богат.

— Вы бизнесмен? — спросил он Нейпа.

— Видите ли, — последовал ответ его собеседника. — Я скорее человек досуга. Отец оставил мне целый миллион, и поэтому я не испытываю необходимости трудиться.

— Целый миллион! — выдавил из себя Лем. — Господи, да это же десять раз по сто тысяч долларов.

— Именно, — энтузиазм Лема вызвал у Нейпа улыбку.

— Это же куча денег! Мне было бы достаточно и пяти тысяч.

— Боюсь, что мне пяти тысяч хватило бы ненадолго, — сказал с дружелюбной улыбкой Нейп.

— Господи, да где же взять такие деньги, если тебе их не оставили в наследство?

— Это нетрудно, — сказал незнакомец. — Лично я заработал ровно столько за день на Уолл-стрите.

— Не может быть!

— И тем не менее это так. Можете мне поверить.

— Я бы с радостью и сам немножко подзаработал, — тоскливо сказал Лем, вспомнив о закладной на дом.

— Чтобы делать деньги, нужно иметь деньги. Если бы у вас сейчас были какие-то наличные…

— У меня чуть меньше тридцати долларов, — сказал Лем.

— И все?

— Да, все. Мне пришлось дать долговую расписку за них мистеру Уипплу.

— Если это все ваши деньги, то берегите их хорошенько. Как эти ни печально, несмотря на все усилия моего дяди мэра, в Нью - Йорке по-прежнему полно мошенников.

— Я буду осторожен.

— Вы держите деньги в надежном месте?

— Я их не прятал, потому что потайной карман — первое, куда залезает вор. Я держу их просто в кармане брюк, ведь никому не придет в голову, что там могут быть деньги.

— Вы правы. Я вижу, вы человек бывалый.

— Думаю, что могу за себя постоять, — сказал Лем с юношеской горячностью.

— Вот что значит носить фамилию Питкин! Рад был узнать, что мы связаны родственными узами. Вы должны обязательно побывать у меня в гостях в Нью-Йорке.

— Где вы живете?

— В отеле «Риц». Просто спросите, где комнаты Веллингтона Нейпа, и вас ко мне проводят.

— Это хороший отель?

— О, да. Я плачу три доллара в день за проживание, но все прочее обходится мне в сорок долларов в неделю.

— Вот это да! — воскликнул Лем. — Я такого себе не мог бы позволить — по крайней мере, на первых порах. — И он рассмеялся с юношеской беззаботностью.

— Разумеется, вам надо подыскать себе пансион, где за умеренную плату вы будете получать хорошую, хотя и простую пищу. Но теперь я должен пожелать вам всего самого наилучшего — в соседнем вагоне меня ждет друг.

И учтивый мистер Веллингтон Нейп распрощался. Лем снова занял пост у окна.

Разносчик книг сменил свою фуражку. «Яблоки, бананы, ананасы», — покрикивал он, продвигаясь по проходу с корзинкой фруктов.

Лем прервал его продвижение, осведомившись, сколько стоят апельсины. Узнав, что два цента за штуку, он решил приобрести один и съесть с крутым яйцом, что дала ему в дорогу мать. Но когда наш приятель сунул руку в карман, его лицо исказила гримаса ужаса. Он снова и снова шарил в кармане, волнуясь все больше и больше. По его лицу стала разливаться мертвенная бледность.

— В чем дело? — спросил Стив (так звали разносчика).

— Меня ограбили! Мои деньги! У меня украли все, что дал мне мистер Уиппл.

6

— Кто же такой ловкач? — полюбопытствовал Стив.

— Понятия не имею, — удрученно сказал Лем.

— И много сперли?

— Все, что у меня было… Почти тридцать долларов.

— Ловкий щипач попался.

— Щипач? — повторил наш герой, незнакомый с жаргоном преступного мира, неплохо известного разносчику.

— Ну да, щипач, — карманный вор. Кто-нибудь разговаривал с тобой в поезде?

— Только мистер Веллингтон Нейп, богатый молодой человек. Он родственник мэра Нью-Йорка.

— Кто тебе это сказал?

— Он сам.

— Как он был одет? — Стив почуял недоброе (в детстве он сам был наводчиком у щипача и кое-что понимал). — На нем была голубая шляпа?

— Да.

— Этакий франт?

— Да.

— Он сошел на предыдущей станции, а с ним уплыли и твои денежки.

— Ты хочешь сказать, он и украл их? Ну надо же! Он сказал мне, что у него целый миллион и что он живет в отеле «Риц».

— Они все так говорят. А ты не сказал ему, где хранишь деньги?

— Сказал. Но как мне их вернуть?

— Вот уж не знаю. Он сошел с поезда.

— Ну попадись он мне! — воскликнул в сердцах Лем. — Я его тогда…

— Если такое случится, он стукнет тебя куском свинцовой трубы. Но ты проверь карманы, вдруг он оставил доллар-другой, — посоветовал Стив.

Лем опустил руку в карман, где у него раньше хранились деньги, и поспешно выдернул ее, словно его укусили за палец. В руках у него было бриллиантовое кольцо.

— Что это? — спросил Стив.

— Не знаю, — удивился Лем. — Первый раз вижу. Черт побери, оно, наверное, соскочило с пальца этого мошенника, когда он полез в карман. Я видел это кольцо у него на руке.

— Неплохо! — воскликнул разносчик. — Тебе везет. Это все равно, что свалиться в выгребную яму и вылезти оттуда с золотыми часами. Да ты счастливчик!

— Сколько оно может стоить? — с интересом осведомился Лем.

— Разрешите мне взглянуть на него, мой друг, и я, возможно, смогу ответить на ваш вопрос, — сказал джентльмен в серой шляпе, сидевший через проход. Он слушал с большим вниманием разговор между нашим героем и мальчишкой-разносчиком. — Я работаю в ломбарде, — пояснил он, — и если вы позволите мне осмотреть кольцо, я смогу назвать его стоимость.

Лем передал вышеуказанный предмет незнакомцу, который вставил в глаз увеличительное стекло и внимательно его осмотрел.

— Мой юный друг, это кольцо стоит пятьдесят долларов, — сказал он.

— Стало быть, мне повезло, — сказал Лем. — Мошенник украл у меня только двадцать восемь долларов шестьдесят центов. Мне не нужно лишнего. Я только хочу получить назад то, что у меня украли.

— Вот что мы сделаем, — сказал самозваный брокер. — Я выдам вам двадцать восемь шестьдесят за кольцо и верну его за указанную сумму плюс небольшие проценты, если владелец объявится.

— Это справедливо, — с благодарностью сказал Лем, положив в карман деньги, переданные ему незнакомцем.

Наш герой заплатил за апельсин и съел его с чувством удовлетворения. Тем временем «работник ломбарда» приготовился выходить. Он пожал руку Лему и выдал ему квитанцию на кольцо.

Но не успел незнакомец сойти с поезда, как в вагон ворвался отряд вооруженных полицейских. Лем смотрел на них с большим интересом. Его интерес, однако, сменился тревогой, когда они остановились рядом с ним и один из них грубо схватил его за горло. На запястьях Лема щелкнули наручники. Ему в голову нацелились револьверы.

7

— Вот мы его и сцапали, — сказал командовавший полицейскими сержант Клэнси.

— Но я ничего не сделал, — возразил побледневший Лем.

— Веди себя тихо, радость моя, — сказал сержант. — Ты пойдешь сам или нет? — Прежде чем юноша мог выразить готовность идти, полицейский с силой стукнул его дубинкой по голове.

Лем обмяк на сиденье, а сержант велел своим молодцам вынести его из поезда. Возле станции стоял полицейский фургон. Бесчувственное тело Лема погрузили в «Черную Марию», и она поехала в участок.

Когда спустя несколько часов наш герой пришел в себя, он лежал на каменном полу в камере. В ней было полно сыщиков. Мерзко пахло сигарным дымом. Лем приоткрыл один глаз, подав таким образом сигнал к началу допроса.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 76
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу День саранчи - Натанаэл Уэст.
Комментарии