Ледовый Апокалипсис - Джеймс Кобб
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Смит уже видел этот список и фотографии фигурировавших в нем людей, но сейчас он рассматривал их под другим углом зрения.
Доктор Брайан Крестон, Великобритания, метеоролог и начальник экспедиции. С фотографии с улыбкой смотрел большой, похожий на медведя мужчина с красным обветренным лицом человека, привыкшего находиться на свежем воздухе. Признанный ученый-исследователь, он имел в своем послужном списке уже несколько экспедиций в Арктику и Антарктику.
Доктор Адаран Гупта, Индия, климатолог, заместитель начальника экспедиции. С фотографии на Смита смотрело тонкое темнокожее лицо ученого. «Как же далеко от Дели вы забрались, доктор!»
– Климатология и метеорология? – спросил Смит. – Их, наверное, в первую очередь заботили проблемы глобального потепления и таяния арктических льдов?
– Совершенно верно, подполковник, это являлось основным предметом исследований.
Смит удовлетворенно кивнул и открыл новую страницу.
Кайла Браун, США, аспирантка, геофизик, красивая, хрупкая, похожая на эльфа. Нисколько не похожа на покусанного непогодой исследователя. Но то, что ей удалось пробиться в состав этой экспедиции, наверняка опередив несколько сот соискателей-мужчин, означало, что девочка обладает солидным багажом знаний и цепкой хваткой.
Ян Резерфорд, старший биолог, которого отличала какая-то мальчишеская красота, присущая выходцам из центральных графств Англии.
Доктор Кейко Хасегава, Япония, помощник главного метеоролога. Собранная, деловитая, пухленькая. По ее лицу было видно, что она пытается сочетать размеренную жизнь со своим пристрастием к любимому делу.
Стефан Кроподкин, Словакия, астроном, специалист по космическому излучению. Долговязый, тощий, темноволосый, с улыбкой обаятельного злодея, выглядящий чуть старше других аспирантов. «Видимо, именно тебя мисс Браун интересует больше, чем всех остальных, – подумал Смит. – Хочет она этого или нет».
Смит захлопнул папку. Он не был готов делать скороспелые выводы, ориентируясь на национальность, расовую принадлежность, пол или возможные политические пристрастия членов экспедиции. Это была игра вслепую, поскольку алчность или фанатизм могли носить любое обличье. Препарировать личности и прошлое этих шести людей будут «Прикрытие-1» и целая куча других разведывательных ведомств, причем им предстоит изрядно попотеть. А вот Смиту придется самым тщательным образом изучить этих шестерых после того, как он и его группа прибудут на остров Среда.
Он почувствовал на себе внимательные взгляды и, подняв голову, увидел, что доктор Троубридж и профессор Метрейс смотрят на него. У Троубриджа был несколько озадаченный вид, а Валентина, судя по ее улыбке и ироничному изгибу губ, прекрасно понимала, о чем он думает.
Смит положил папку на заваленный бумагами стол.
– Профессор Метрейс, вы случайно не знаете, где майор Смыслов?
– Я полагаю, он находится на верхней палубе и травит себя никотином, – ответила женщина.
– В таком случае я, с вашего позволения, отправлюсь туда же. Мне необходимо обсудить с майором несколько важных вопросов.
* * *Вдоль темной палубы судна, несущегося по волнам, дул холодный ветер, и, чтобы прикурить, зажав зажигалку двумя руками, Григорию Смыслову пришлось повернуться к ветру спиной. Как только трепещущий огонек прикоснулся к концу сигареты, он глубоко затянулся и медленно выпустил дым сквозь сжатые зубы.
Ему было необходимо выйти на связь с генералом Барановым и выяснить, что, черт побери, происходит!
У него имелся надежный телефонный номер, находившийся под контролем российского военного атташе в Вашингтоне, но из-за решения Смита отчалить немедленно у Смыслова не оказалось возможности позвонить по нему. Но если бы даже ему удалось набрать этот номер, мог ли он доверять человеку, который окажется на том конце провода?
Кто-то знал обо всем! Кто-то, помимо непосредственных участников проекта! Но насколько далеко распространялась их информированность?
То, что эти люди знали о «Мише-124», было очевидно. Об этом было известно всему миру. Но, по всей видимости, им было известно и о грузе сибирской язвы на борту самолета, поскольку чем в противном случае объяснить сегодняшнее нападение на них? И о чем еще они могли знать?
Смыслов сделал еще одну глубокую затяжку. Ужасной представлялась даже мысль о том, что споры сибирской язвы могут попасть в лапы террористов. Но что, если им известно больше? Что, если они знают о «Событии пятого марта»?
Мысль об этом казалась и вовсе кошмарной, но открещиваться от нее Смыслов не имел права. Что, если кто-то, помимо круга из тридцати двух посвященных, узнал о «Событии» и о том, что свидетельства о нем до сих пор хранятся на борту упавшего бомбардировщика? Что, если они стремятся предотвратить уничтожение этих свидетельств и намерены сами заполучить их? Что будет, если какая-то организация или даже отдельный индивидуум получит возможность шантажировать главную ядерную державу мира? Перед этим детской «страшилкой» покажется даже самолет с грузом спор сибирской язвы.
Погрузившись в мрачные мысли, Смыслов вздрогнул, когда за его спиной прозвучал голос:
– Как врач, считаю необходимым сообщить вам, что курение пагубно влияет на ваше здоровье. – Из темноты непроницаемой тенью вышел Джон Смит и оперся о палубные поручни рядом со Смысловым. – А теперь, когда я выполнил свой долг, можете со спокойной душой послать меня ко всем чертям.
Смыслов невесело усмехнулся и швырнул окурок за борт.
– Рак легких в России еще не изобретен, подполковник, – сказал он.
– Я просто хотел еще раз поблагодарить вас за то, что вы сделали сегодня.
Смыслов едва сдержался, чтобы не вытащить из пачки новую сигарету.
– Мы все летели в одном вертолете, – сказал он.
– Это верно, – согласилась тень Смита. – И что вы думаете обо всем этом, майор?
– Если говорить честно, подполковник, я не знаю, что и думать, – ответил русский, и это было чистой правдой.
– Есть ли у вас хоть какие-то предположения относительно того, кем могли быть нападавшие?
Смыслов покачал головой. Ему предстояло снова сказать неправду.
– Никаких. Видимо, кто-то пронюхал, что на «Мише-124» был груз биологического оружия. Исходя из того, что груз все еще находится там, они попытались воспрепятствовать тому, чтобы мы оказались на острове первыми. Это – единственная версия, которая представляется мне логичной.
– Вот, значит, каково ваше мнение, – пробормотал Смит. – Но из этого следует, что кто-то, руководствуясь какими-то слухами, затрачивает огромные средства на то, чтобы помешать нам. – Он повернул голову и посмотрел прямо в глаза Смыслову. – Власти Аляски полагают, что к этому может быть причастна русская мафия.
Вот и слава богу! Наконец-то Смыслов снова мог говорить искренне.
– Это вполне вероятно, подполковник. Было бы глупо отрицать, что определенные криминальные круги в моей стране могли обзавестись надежными и влиятельными союзниками во властных структурах – в том числе и в правительстве России. – Лицо Смыслова скривилось, и он закончил: – Представители криминального мира в нашей стране всегда имели одно, но очень существенное преимущество перед всем остальным обществом: они не были подконтрольны коммунистам.
Смит хмыкнул в темноте и в течение некоторого времени созерцал белые барашки на темных волнах и слушал, как вода с шипением обтекает корпус корабля. Наконец Смыслов снова заговорил:
– Скажите, подполковник, было ли мое правительство проинформировано о сегодняшнем нападении на нашу группу?
– Откровенно говоря, не знаю, – ответил Смит. – Мое начальство полностью в курсе и, как мне было сказано, использует все доступные ресурсы для того, чтобы выяснить, кто и зачем на нас напал. Я полагаю, что в данном случае имеются в виду и ресурсы, находящиеся в распоряжении Российской Федерации.
– Понятно…
Поколебавшись, Смит продолжал:
– Майор, если вы хотите обсудить произошедшее напрямую со своим начальством, я могу это устроить. Если вас беспокоит… конфиденциальность переговоров, я могу ее вам гарантировать. Даю слово офицера, вы сможете говорить совершенно свободно, не опасаясь, что вас подслушают.
Несколько секунд Смыслов молча размышлял. «Кому и что я могу сказать „свободно“? – думал он. – Нет, лучше подожду до тех пор, пока не возникнет крайняя нужда».
– Ну что ж, как хотите, – проговорил наконец Смит. – Но, майор, скажите мне хотя бы, в какую игру вы играете – в червы, бридж или покер?
Недалеко от Рейкьявика, Исландия
В другом океане, на расстоянии примерно в полмира, плыл еще один корабль.
Еще недавно капитан океанского рыболовецкого траулера «Слиффсдоттар» думал, что долгая полоса невезения закончилась. Сейчас он уже не был в этом так уверен.
Рыболовный промысел в Северной Атлантике давно находился в упадке, а скупость и грошовая экономия со стороны судовладельцев только усугубляли ситуацию. Наконец, как и следовало ожидать, дало о себе знать пренебрежительное отношение к техническому обслуживанию. Из-за затянувшегося и дорогостоящего ремонта в машинном отделении «Слиффсдоттар» провел большую часть рыболовного сезона в доках. Владельцы судна, разумеется, свалили вину с больной головы на здоровую, обвинив во всех тяжких экипаж судна.