Блуждающие огни - Збигнев Домино
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вмешался Элиашевич, до этого только прислушивавшийся к их спору:
— Подождите, товарищ Грабик. Не горячитесь. Верно, Кевлакис был на Западе. Верно и то, что он вернулся в Польшу только в сорок седьмом году. Но подумайте, товарищи, разве он один вернулся в то время? Ведь таких, как он, в Польше предостаточно. Следовательно, это обстоятельство за отсутствием других конкретных доказательств мы не можем принимать во внимание.
Грабик не уступал:
— А разве не является доказательством то, что на последней встрече с Молотом Рейтар был одет в андерсовскую форму? Это подтверждается протоколами свидетельских показаний. А откуда у него эта форма? Во всей округе только один Кевлакис носит такое тряпье.
— У нас нет доказательств, что ему дал ее Кевлакис. А впрочем, андерсовскую форму можно свободно купить на базаре в Белостоке, не говоря уже о Варшаве, — парировал Зимняк.
— Ну ладно, а по статье восемнадцатой за то, что он не заявил сразу же, что ему полагается?
— Товарищ Грабик, поймите, это пустой номер. «Немедленно»! То, что он сделал в тех условиях, и было как раз «немедленно». На суде мы окажемся в дурацком положении, ведь его оправдают.
Зимняк занервничал.
— Ничего не поделаешь, — подключился Элиашевич. — Закон есть закон. Прокуратура разбирается в этих делах лучше, чем мы с вами, товарищ Грабик. Поэтому придется освободить Кевлакиса, и причем сегодня же.
— Да вы что, товарищ капитан, выпустить этого реакционера? Вот увидите, пройдет немного времени — и мы вынуждены будем его опять сажать.
— Если у нас будут веские улики, посадим.
— Я свободен, товарищ капитан? — спросил Грабик.
— Да, можете идти.
Грабик собрал дела и, поглядывая исподлобья на заместителя прокурора, вышел.
— Хороший товарищ, но немного горячий. Для него всегда все очень просто.
— Я знаю его, товарищ капитан, он уже не первый раз на меня косо смотрит. Но вы ведь понимаете, что на основании одной только убежденности ничего не сделаешь. Нужны еще и улики. Но, возвращаясь к нашему разговору, как, по-вашему, остальные дела в порядке?
— Особых возражений нет.
— А не особых?
— Как всегда, товарищ капитан. Имеются сомнения в отношении пособников бандитов. Ведь вы же знаете, как с этим обстоит дело. Оправдывается перед тобой, скажем, мужик: «А что мне было делать? Живу у леса, один как перст, они пришли, несколько человек, вооруженные, приказали накормить, переночевали, а перед уходом угрожали, что если я заявлю, то они убьют меня. Я же знаю, что они убивают тех, кто на них доносит, и что же я должен был делать? У меня жена, трое маленьких детишек, убьют, хату сожгут, разорят все, хозяйство». Ну и что ему на это возразишь, товарищ капитан?
— Да, такие дела легкими не бывают. Вот самый свежий пример: дело об убийстве семьи Годзялко. Отважился мужик, сообщил в милицию — его убили. Но, согласитесь, товарищ Зимняк, ведь не можем мы позволить себе оставлять безнаказанными тех, кто помогает бандам. К чему бы это привело? Боятся рисковать? Да, это верно. Но верно также и то, что все же есть и такие, которые находят возможность сообщить нам о бандитских налетах. Этим они нам здорово помогают. Вы знаете, как это бывает в нашей работе: иногда мельчайший камешек приводит в движение целую лавину, а самая, казалось бы, скромная информация может навести на след банды.
— Конечно, но, несмотря ни на что, человека иногда обуревают сомнения.
— «Кто сомневается — тот мыслит» — это хорошо, товарищ прокурор.
— А в целом поздравляю вас с успешной операцией, товарищ капитан. С Молотом уже покончено, надеюсь, так будет и с Рейтаром. Вы обратили внимание, что никто из его людей, даже из тех, кто укрывает бандитов, еще не попался?
— Да, с этим Рейтаром нам придется еще повозиться.
— Есть ли какие-нибудь новые данные?
— Как вам сказать?.. Мы знаем, что он скрывается здесь, в этих местах. Знаем, что залег в логово, чтобы переждать. Но, к сожалению, мой дорогой, только этим мы пока и располагаем. А как с Бурым?
— Следствие подходит к концу. Где-то в сентябре над ним должен состояться суд.
— Наверное, вынесут смертный приговор?
— А что ему еще ожидать, после того что он натворил, — столько крови пролил.
Затрещал телефон. Элиашевич снял трубку.
— Хорошо. Пропустите. Без пропуска. Лабудский, я же вам по-польски говорю, не надо выписывать пропуск. Проводите ее наверх ко мне. Ясно? Ну и упрямый осел, — произнес он, положив трубку. — Явилась какая-то женщина, не называет своей фамилии, не предъявляет удостоверения личности и хочет говорить только со мной, а дежурный уперся, что должен, мол, выписать ей пропуск.
— Ну тогда я пойду, товарищ капитан, не буду вам мешать.
— Да сидите, поручник, у меня нет от вас секретов. Посмотрим, что это за посетительница, а потом закончим разговор о делах. Может, снова какая-нибудь психопатка? Знаете, сюда ведь всякие обращаются. Но у меня такой принцип — я беседую со всеми. Как-то, не так давно, докладывают, что на прием ко мне просится княгиня…
В дверь постучали. Вошел дежурный.
— Товарищ капитан, разрешите доложить, доставил гражданку без удостоверения личности и пропуска. Фамилию тоже отказалась…
— Хорошо, хорошо, спасибо. Введите ее и можете идти.
Капрал Лабудский распахнул дверь, произнес «Пожалуйста», и в кабинет вошла старая Добитко. Такого визита Элиашевич не ожидал.
Несмотря на то что сразу же были прочесаны все окрестности, след братьев простыл, хотя и было известно, что младший, Рымша, был ранен Молотом, и, по всей вероятности, тяжело. А тут вдруг в повятовое отделение госбезопасности является старая Добитко. Остановилась молча у двери. Сильно постарела с того времени женщина, когда Элиашевич беседовал с ней в ее палисаднике. Из-под большого клетчатого платка выглядывали пряди седых волос. Вокруг покрасневших от слез и бессонных ночей глаз залегли глубокие морщины. Она хотела было что-то сказать, но, видимо, от внезапно нахлынувшего на нее горя не могла вымолвить ни слова, а только тихо и беспомощно заплакала.
Элиашевич поднялся из-за стола, подошел к ней и, взяв ее под локоть, усадил на стул. Налил в стакан воды и молча протянул ей. Она отодвинула рукой стакан и, сдерживая плач, вытерла кончиком платка слезы.
— Вот я и пришла к тебе, Элиашевич. О сынках моих непутевых поговорить с тобой пришла.
Элиашевич сел напротив женщины:
— Говорите, я внимательно вас слушаю.
— Но я хочу говорить только с тобой… — И посмотрела на Зимняка.
Тот, смутившись, встал и молча вышел из кабинета. Добитко подождала, пока за ним закрылась дверь.
— Я привела их к тебе, Элиашевич. Поверила твоим словам и привела… Будь что будет.
— А младшего? Мы знаем, что его ранил Молот. Может быть, нужен доктор?
— Ему уже ничего не нужно, Элиашевич, ничего…
Добитко, забыв, где она находится, при воспоминании о младшем, видимо самом любимом, сыне громко заголосила. Дверь кабинета приоткрылась. Элиашевич жестом отправил назад встревоженную секретаршу.
Долго не могла успокоиться несчастная мать. Наконец она рассказала Элиашевичу о смерти младшего сына и о том, что, желая спасти оставшихся сыновей, использовала все свое материнское влияние, чтобы убедить их отдаться в руки правосудия.
— Боятся они тебя, Элиашевич. Не верят вам. Разное о вас люди болтают. Избиваете, говорят, в тюрьмах держите, к смерти приговариваете. — Старая Добитко внимательно вглядывалась в лицо Элиашевича.
Но у того ни один мускул не дрогнул.
— Люди болтают? А что это за люди? Вы подумали о том, кто они? Сколько уж раз мы давали возможность тем, из леса, выйти и сдаться, сколько раз? Две амнистии были. Те из них, кто поверил властям, сейчас живут спокойно, детей растят. Избиваем, говорят, в тюрьмах держим? Я могу сказать за себя — ни на кого я руки не поднял, это омерзительно мне. Но люди остаются людьми. Может, и было, что кто-то из наших не сдержался, когда ему плевали в лицо, обзывали холуем, поливали грязью его мать. Но мы никому глаз не выкалываем, каленым железом звезд на груди не выжигаем, топорами не рубим и в прорубь не бросаем, как это они делают с коммунистами. Мы стреляем в них в бою — это верно, отдаем под суд — тоже верно. Но это относится к тем, кто стреляет в нас, убивает мирных жителей, оставляет детей сиротами, так, как это случилось недавно с семьей Годзялко. А впрочем… Что тут много говорить?
Возбужденный Элиашевич встал и начал расхаживать по комнате. Добитко опустила глаза, немного помолчала, а потом с надеждой в голосе спросила:
— А что будет с моими сынками, Элиашевич? Оставите их старой матери живыми?
Элиашевич остановился:
— Офицер, который только что вышел отсюда, — военный прокурор. Он знает законы и лучше, чем я, разъяснил бы это вам. Могу сказать только одно, что, впрочем, я вам уже говорил, помните, тогда в палисаднике: они должны ответить перед судом за то, что совершили, должны, но их чистосердечное раскаяние наверняка будет принято во внимание. Какова вина — таково и наказание, каково раскаяние — таково и снисхождение. Оставят их вам, пожалуй, наверняка оставят, хотя бы за эти ваши старания, за ваше доверие к нашей власти.