Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Герцог-грешник - Адель Эшуорт

Герцог-грешник - Адель Эшуорт

Читать онлайн Герцог-грешник - Адель Эшуорт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 63
Перейти на страницу:

– Из этих женщин, я уверен, лишь две были настолько неискушенными любовницами. Одна – моя жена, в первое время после нашей женитьбы, вторая – вы.

О Боже... Вивьен чуть было не лишилась чувств. У нее вырвался короткий возглас ужаса, а рука непроизвольно легла на горло.

Уилл остановился перед ней, с серьезным выражением глядя на нее сверху вниз.

– Вы бы не хотели объяснить мне это, любимая?

Она с трудом обрела голос:

– У меня предложение, ваша светлость. – Внутри у Вивьен все дрожало.

По лицу герцога пробежало недоумение.

– Предложение?

– Ну да. – Она выдавила улыбку. – Я предлагаю, чтобы мы работали совместно. Мы сделаем приличную копию сонета и...

– Вивьен, о чем, черт побери, вы говорите?

Она взмахнула ресницами.

– Похоже, вы просто не хотите отдать мне оригинал.

Герцог медленно покачал головой.

– В данный момент меня вовсе не интересует эта рукопись. Скажите мне, почему... Как случилось, что при живом муже вы остались столь неискушенной? Я бы назвал вас девственницей...

– Я не девственница! – быстро возразила Вивьен, но ее голос прозвучал более вызывающе, чем ей того хотелось. Он должен понять, что она не собирается обсуждать с ним этот вопрос.

Уилл рассмеялся.

Вивьен вновь окутало тепло последнего восхитительного часа. Если бы только он сосредоточился на этом...

– Положим, да. Но у вас были крайне редки интимные отношения с мужем, не так ли? – Герцог вновь попытался вызвать ее на откровенность.

После глубокого и продолжительного раздумья Вивьен ответила:

– Теперь мое прошлое не имеет никакого значения.

– Боюсь, это не так, – резко возразил он, приближаясь к ней на шаг. – Отныне имеет.

Вивьен вскинула брови.

– Для нас может иметь значение лишь ваше прошлое.

Это резкое заявление заставило Уилла похолодеть.

– Не надо играть со мной, миссис Раэль-Ламонт, это может навредить нам обоим.

Вивьен постаралась выдержать его взгляд. Разумеется, она желала, чтобы многое между ними сложилось по-другому, однако...

Наконец она прошептала едва слышно:

– Пожалуйста, не заставляйте меня, Уилл. Я не могу.

Целая гамма чувств пробежала по лицу герцога в один короткий миг – недоверие, гнев, боль. Затем он отступил от нее, опустил руки и презрительно сощурил глаза.

– Полагаю, больше нам не о чем говорить. Спокойной ночи, мадам. – Он повернулся и быстро вышел через боковую калитку.

Вивьен долго стояла неподвижно, тупо глядя на скамью, где он любил ее, ничего не слыша и не чувствуя. Наконец, когда начавшийся дождь изрядно вымочил ее, она стронулась с места и отправилась спать.

Глава 13

Уилсон сказал, что герцога следует искать на побережье, и как только Вивьен дошла до конца садовой дорожки, простор бурного океана раскинулся прямо перед ней. Она увидела Уилла, сидевшего в одиночестве на куртинке высокой травы, протянувшейся над линией берега. На герцоге была простая одежда; рукава рубашки были завернуты по локоть, руки опирались на согнутые колени.

Вивьен остановилась. Воспоминание о том, что произошло совсем недавно, было столь свежим, что ей трудно было сосредоточиться на чем-нибудь, кроме этого. С того момента как герцог ушел, оставив ее одну в маленьком дворике, она чувствовала себя весьма неуютно; вдобавок на вчерашнем чаепитии у миссис Саффорд ее забросали вопросами в связи с событиями прошлого воскресенья в церкви Святой Марии. Если она не будет вести себя достаточно осторожно, по городу вскоре поползут слухи о том, что они с герцогом Трентом поддерживают слишком интимные отношения. Вивьен не могла допустить этого – ведь на карту поставлены ее положение в обществе и возможность самостоятельно добывать средства к существованию.

И все же она снова нанесла ему визит, но на этот раз они находились на открытом пространстве и их легко могли видеть из дома. Им необходимо было поговорить, по-настоящему поговорить, и Вивьен поклялась себе сделать все, что в ее власти, чтобы обуздать их физическое влечение друг к другу хотя бы на то время, которое понадобится для разговора.

– Может, вы все-таки подойдете или так и будете стоять там и смотреть мне в спину?

Вивьен улыбнулась нарочитой грубости его тона и направилась к нему.

– Просто я задумалась.

Герцог сорвал травинку и начал растирать ее в руках.

Вивьен медленно спустилась с поросшего травой склона и очутилась за спиной герцога, продолжавшего неподвижно смотреть на серое, неспокойное море.

– У меня и в мыслях не было убивать вас прямо сейчас, – мягко произнесла она. – Когда-нибудь – может быть...

– Тогда я не отдам вам копию моей рукописи, пока не обеспечу себе достаточную защиту.

– Ну, ведь никто же не убивает за копию, ваша светлость; вот за оригинал – возможно.

Герцог тихо хмыкнул.

– Садитесь, мадам, и скажите, что привело вас сюда в такой сумрачный день.

Разумеется, Вивьен не стала спорить, однако заговорить сразу не смогла – находясь рядом с ним, она испытывала странное ощущение покоя, которое ей не хотелось терять.

– Действительно, день не очень веселый, – наконец, согласилась она, глядя на бесцветные волны с белыми гребешками и отмечая про себя, что на всем пространстве океана не видно ни судов, ни рыбаков. – Почему же тогда вы здесь?

Герцог покосился на нее и вздохнул.

– Мне захотелось поразмышлять.

– Смею предположить, что у человека вашего положения есть более важные дела.

– Да, но мое положение также позволяет мне организовать свое время так, как я пожелаю; остальные последуют за мной, что бы и где бы я ни делал.

Вивьен не могла удержаться от смеха.

– Остальные?

Герцог пожал плечами.

– Вы разве не принадлежите к остальным, Вивьен?

– Ради Бога, скажите, кого именно, кроме меня, вы имеете в виду, ваша светлость?

– Разумеется, тех, кто живет сплетнями и прислушивается к мнениям, не основанным ни на одном разумном факте.

Улыбка исчезла с лица Вивьен; немного отклонившись назад, она оперлась локтями о мягкую траву.

– Последние пятнадцать лет я пыталась жить по возможности уединенно, во многом ограничивая себя, – и все только для того, чтобы избежать сплетен.

– Тем не менее, – уверенно заметил герцог, – когда вы меньше всего ожидаете, сплетни бросают вам в лицо, во всем их безобразном виде, вовлекая в них всех и каждого, как если бы на пикнике туча муравьев набросилась на роскошный завтрак.

Вивьен на минуту задумалась. Какого ответа он ожидает? Решив, что речь идет о светской болтовне, касающейся их обоих, а не его одного, она уточнила:

– Вы говорите о воскресенье, когда мы стояли возле церкви?

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 63
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Герцог-грешник - Адель Эшуорт.
Комментарии