Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Стрела Купидона - Джанет Битон

Стрела Купидона - Джанет Битон

Читать онлайн Стрела Купидона - Джанет Битон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 35
Перейти на страницу:

Наконец Эмма смогла поговорить с человеком, который продавал билеты и раздавал открытки и путеводители туристам. Он проявил настоящее участие в Алтее, как будто чувствовал собственную вину в том, что не смог дать никакой информации.

— Мне очень жаль, — сказал он. — Много людей приходит сюда, к нашей богоматери. Эта молодая девушка может быть и приходила сюда, но если так, то я не имел удовольствия видеть ее.

Его симпатия к старушке, разыскивающей свою пропавшую внучку была такой искренней и трогательной, что даже непробиваемая леди Чартерис Браун, казалось, была тронута и благодарна.

Она совсем сникла и Эмма убедила ее, что им нужно найти, где позавтракать. Въезжая в город, Эмма практически ничего не видела за брызгами, которые выбрасывали идущие впереди машины. Было трудно припарковаться. Им пришлось тащиться вдоль главной улицы, чтобы найти таверну. Было холодно и зябко.

Обслуживали медленно, и леди Чартерис Браун все больше исполнялась жалостью к себе.

— Я хочу вернуться в отель, — сказала она, после того, как Эмма переговорила с официантом.

— Есть еще церковь в Сфинари, — напомнила ей Эмма. — Дальше в горах.

— Я не еду никуда дальше сегодня!

Вернувшись в машину, старая леди потирала свои тонкие старые руки, чтобы согреться.

— Поездка сюда за Алтеей была охотой за дикими гусями, — сказала она. — Ты предупреждала меня. В этом нет ничего хорошего. Мы не найдем ее. Она жива и ей, очевидно, хорошо здесь, и это все, что имеет значение, стоит подумать. Если она не хочет поддерживать отношения со мной… — Она прервалась, стала искать носовой платок в сумочке. — Я могу просто вернуться сейчас в отель и играть в бридж. Я могу с таким же успехом улететь завтра в Лондон.

Старая леди с трудом сдерживала слезы, загоняя их назад. Эмма почти ощущала боль в груди и в горле. Снаружи дождь барабанил по машине.

Эмма ждала.

— В Сфинари? — спросила она, наконец. — Или назад в отель? — Назад в отель.

Продолжал идти дождь. Пока леди Чартерис Браун отдыхала, Эмма писала открытки в своем номере, чтобы отправить друзьям домой. К концу дня она увидела, что дождь перестал, и бледное водянистое солнце отражалось в лужах на террасе. Она опустит открытки в почтовый ящик отеля и прогуляется.

Она нашла туфли и жакет, который собиралась одеть поверх хлопчатобумажного платья, когда зазвонил телефон у кровати.

— Мисс Лейси? — Говорил молодой женский голос. — Извините меня, пожалуйста, что беспокою вас. Это говорит Анна, жена Спиро. Янни попросил меня позвонить вам. Он очень хочет увидеть вас, когда это будет удобно вам. Может быть вы свяжетесь со мной через регистрацию?

Эмма быстро сказала:

— Конечно. Я как раз собиралась спускаться вниз. По дороге увижусь с ним. Почему Джонни захотел связаться с ней, думала она, спускаясь вниз в фойе.

У регистрации Анна приветствовала ее сияющей улыбкой. Она была темноволосой, невысокой и элегантной, очень женственной и волнующе похожей на Нико.

Джонни, прыгая, выбежал из комнаты за офисом.

— Я хочу показать тебе, где я нашел бусину.

Женщина улыбнулась через его голову. — Эта бусина, — вздохнула Анна. — С того момента, как он приехал домой вчера, мы только и слышим, что об этой бусине и минойском дворце, который он собирается найти.

— О, Боже, — сказала Эмма. — Мне очень жаль! Ну, пошли, маленький плутишка, веди меня к этому месту, если сможешь его найти.

Джонни вывел ее на террасу, где промокшая бугонвилла роняла капли на каменную плитку. Подул легкий ветерок, и потоки дождевой воды хлынули как из душа с вьющихся по стене роз и с олеандров.

— Оно вон там, — сказал Джонни, хлюпая по намокшей траве, туда, где за живой изгородью благоухающего кустарника, названия которого Эмма не знала, был расчищен кусочек сада. — Вот здесь! — заявил он гордо, указывая на угол того, что, очевидно, было грядкой, засаженной овощами. — Я планирую заняться раскопками, — продолжал он, — там, где они еще не успели ничего посадить. Но сегодня мне не разрешают, потому что очень мокро.

— Археологи всегда останавливают работы, когда идет дождь, — сказала Эмма, задумавшись, что она будет отвечать, если Джонни спросит «Почему?». И тут она увидела Ника Уоррендера, который шел огромными шагами к ним через роняющий капли сад.

— Что ты себе позволяешь? — спросил Ник обманчиво спокойным тоном, который, однако, не ввел в заблуждение ни Эмму, ни его маленького сына. — Заставить твою тетю Анну звонить мисс Лейси и вытаскивать ее сюда! Ты видишь, в какой грязи ее туфли?

— Меня это не беспокоит, — сказала она поспешно. — На самом деле мне было интересно посмотреть, где он нашел эту бусину…

Но Ник Уоррендер не слушал. — Тебе говорили много-много раз, что ты не должен приставать к гостям отеля! Если ты хочешь что-то сделать, ты должен спросить разрешения у меня, а не у своей тети Анны, которая готова плясать по мановению твоего маленького пальца!

— Я пытался спросить у тебя, — запротестовал Джонни, но ты все разговаривал с Марией и потом пошел провожать ее в машину.

Мария! Эмма посмотрела на Ника, который продолжал бушевать.

— Мисс Лейси пожалеет о том, что взяла тебя с собой к археологам, если ты и дальше будешь приставать ко всем со своей бусиной.

Эмма закричала:

— Это нечестно!

— Иди сию же минуту и немедленно сними эти мерзкие ботинки до того, как ты перепачкаешь чистые полы!

Сдерживая рыдания, Джонни повернулся и побежал.

Дрожа от внезапного гнева, Эмма сказала:

— Нельзя так обращаться с этим ребенком!

— Ты, конечно, знаешь лучше!

— Последняя вещь, которую можно сделать с ребенком, это убить в нем энтузиазм. Это, может быть, удобно для тебя, но…

— Кажется, ты мне уже читала лекцию, — заметил он едко, — по семейным отношениям, не так ли? Как это должно быть приятно, знать ответы на все вопросы!

— Он замечательный маленький мальчик. Вопрос не в том, быть ли ему греком или англичанином. Вопрос в том, быть ли ему самим собой, будут ли его любить и понимать.

Но это было уже не ее дело. Ее дело была Алтея.

— Ты видел Марию?

— Я все ждал, когда ты вернешься к этому. Да, — сказал он. — Я видел Марию. Она приехала, чтобы забрать свою мать в Афины, до того как отцу сделают операцию. У нее проблемы, которые ты вряд ли себе представляешь, и поэтому я не решился беспокоить ее вопросами о твоей Алтее!

Как холодны были его глаза. Как он был враждебен!

Она стиснула руки.

— Я могу понять это, — сказала она. — Я почти готова поверить, что так оно и было. Естественно ты должен глубоко переживать за Марию. Здесь у тебя нет причин чувствовать себя обиженным. Правда в том, что ты не готов отступить ни на дюйм там, где замешана леди Чартерис Браун, не так ли? Однажды ты говорил о правах. Если бы в этом мире у нас были только права, какой бесцветной была бы наша жизнь! Но вы не должны беспокоиться, доктор Уоррендер. Мы освобождаем вас от себя, леди Чартерис Браун и я. Утром мы уезжаем в Ретимнон и вы никогда больше не увидите нас.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 35
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Стрела Купидона - Джанет Битон.
Комментарии