Дочь Клодины - Розалинда Лейкер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Где, черт побери, ты бродила?! — Боб подскочил и что есть мочи стукнул по длинному столу, разделяющему их, стул перевернулся от внезапного и сильного скачка и ударился о стену. Не глаза расширились, а лицо стало подобно маске, выражающей внезапный испуг, ее мокрый рот застыл, полуоткрытый, она резко попятилась назад к двери.
— Я сказал, что приду к тебе в восемь часов, и так и сделал. Но где шаталась ты?
Он застал ее врасплох, потому что она совершенно забыла о том, что он обещал прийти к ней домой, но тотчас же она пришла в себя, подошла к краю стола и залепила ему хорошую пощечину.
— Не смей разговаривать со мной таким тоном, Боб Купер! Я сама себе хозяйка, и никто не имеет права допрашивать меня, куда и когда я пошла.
— Но я имею право!
Он схватил ее за запястье и привлек к себе, она била его ногами и пыталась кусаться, но, запутавшись в собственном плаще, стала громко кричать, прося отпустить ее. Любой другой мужчина, которого она знала, дал бы ей сдачи, если бы она залепила ему пощечину. Но даже находясь в яростном, бешеном состоянии из-за ее поведения, Боб боялся собственной силы и хотел лишь одного, чтобы она ему повиновалась. Крепко скрутив ей руки за спиной, он взял девушку за подбородок и резким движением поднял ее лицо вверх, для того чтобы хорошо видеть его перед собой.
— Где ты была?
Мэг перестала сопротивляться, она поняла, что ей удастся солгать, потому что почувствовала по неприятному запаху из его рта, что он был в одном из пабов, а значит, не мог случайно увидеть их с Уорвиком в его экипаже.
— За мной послала мисс Донна. Ей сказали, что я ударила собаку, которая залезла в мою лодку. Мне, как всегда, прочитали старую лекцию о любви к беззащитным животным.
Он не мог не поверить ей. Мэг, конечно, была способна поддеть кого-нибудь или что-нибудь носком своего ботинка, если это касалось ее лодки. Тем более что он однажды сам видел, как дочь Уорвика, всегда заботившаяся о чужих животных больше, чем о собственной собаке, ругалась на побережье с мужчиной, бившим одного из своих ослов, который отказывался идти. Поэтому это вполне в духе Уорвиков — послать за Мэг и приказать ей прийти в их дом, расположенный на вершине холма, как будто это был Букингемский дворец!
— Но небольшая взбучка тебе не повредит, — проворчал Купер, и его лицо расплылось в улыбке. — Я очень бы хотел посмотреть на это. Донна хорошенько отругала тебя, не так ли? — Он нежно ее обнял, прежде чем ослабил хватку, чувство юмора снова вернулось к нему. Он крепко прижал Мэг к себе, матери не было дома, и если повезет, то ее не будет еще примерно час, а вдова была наверху и, скорее всего, там и останется. Как только Мэг, расстегнула плащ, он взял его и положил в сторону, и она, встряхнув распущенными волосами, намереваясь хоть как-то их заколоть, стала выдергивать из волос оставшиеся невидимки и услышала, что последняя упала на пол.
— Пропади ты пропадом! — вскрикнула она от досады. — Куда она упала? Посвети лампой. Я не могу увидеть ее в темноте.
Она нагнулась и стала шарить руками по коврику, сплетенному из лоскутков, но вместо того чтобы делать, что она ему сказала, Боб опустился на колени перед ней. Но не для того, чтобы помочь искать упавшую невидимку, а для того, чтобы взять ее за плечи, требуя тем самым обратить на него внимание.
— Не бери в голову свою невидимку, — сказал он. Он много раз наблюдал ее с распущенными волосами, но заметил, что никогда не видел ее именно такой, как в этот вечер — ее лицо сияло от света огня и снова попадало в тень, ее растрепанные кудри казались еще темнее.
— У меня для тебя подарок. Ну, это даже больше чем подарок. — Он засунул руку в карман и вытащил маленькую красную коробочку, которую протянул ей. — Открой ее, и ты поймешь, что я имею в виду.
Дважды удивленно и непонимающе посмотрев на Боба, Мэг медленно доползла до него и взяла коробочку в руки. Все еще подозрительно косясь на него, девушка присела на корточки. Он наблюдал за выражением ее лица, когда она открывала коробочку, и увидел, как ее глаза расширились от удивления, а тубы приоткрылись в изумлении. Затем, закрыв коробочку, она медленно положила ее на подол платья, посмотрев на него со страданием, которое он был не в силах понять.
— Это колечко в честь нашей помолвки, — запинаясь, объяснил он. — Как у господ. Тебе оно не понравилось?
— Конечно, понравилось, дурачок, — ласково произнесла она, в то время как на лице снова была тень муки и печали. — Я не выйду замуж за того, кто не может предложить мне собственный дом, — решительно пробормотала Мэг.
Отсутствие у Боба собственного дома было единственной и постоянной причиной, по которой Мэг много раз отказывалась выйти за него, она понимала, что постоянно твердила ему об этом, но непоколебимо стояла на своем. Единственной его неудачей было то, что он не мог позволить себе купить собственное жилище. И даже когда он стал независимо работать на своей лодке, ему также не удавалось заработать на коттедж или хотя бы небольшой домик с террасой, он лишь мог позволить взять дом в аренду.
— У меня для тебя хорошая новость. Я нашел для нас дом. Я не хотел говорить тебе, пока до конца не привел его в полный порядок.
Она уставилась на него.
— И где он находится?
— Рядом с владением Денвиса Корнера. Я арендовал коттедж, окруженный лесом.
Презрение и пренебрежение внезапно отразились на ее лице.
— Этот сарай! Это развалившаяся лачуга, а не дом! Да как ты смел предложить мне такое! Кто я по-твоему?! Даже цыгане не стали бы жить в нем!
— Подожди кидаться такими словами, пока не увидишь его! — нервничал Боб, желая убедить ее. — Один Бог знает, сколько времени он пустовал, но с его стенами и балками все в полном порядке. Я отремонтировал крышу, где она прохудилась, и вычистил весь участок в саду. Я вырыл котлованы, чтобы осушить землю. Ты не узнаешь это место, когда я закончу наводить там красоту.
Медленно он потянулся и достал коробочку с кольцом, которая скатилась с подола юбки Мэг на пол. Взяв ее левую руку, он аккуратно надел ей кольцо на безымянный палец.
— Вот почему я купил это кольцо для тебя. Я имею в виду, специально для тебя, малышка. Любимая.
Не спеша, она выпрямилась и посмотрела при свете огня на блеск темно-красного камня. Это было самое прекрасное кольцо, которое она когда-либо видела. У нее раньше никогда не было собственного драгоценного украшения.
— Как тебе удалось арендовать дом? — тихо спросила она, колечко околдовывало ее, притягивало взгляд. — Ты ходил к управляющему Рэдклиффов?
— Сначала я выяснил, что дом не является собственностью Рэдклиффов и не принадлежит Атвудам. Это земля семьи Уорвиков, тот участок, который простирается на юг. Поэтому я пошел к мистеру Ричарду, чтобы поговорить с ним по этому вопросу, и он предложил мне арендовать дом по низкой цене с последующим его выкупом. Он пообещал мне.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});