Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Брак по расчету - Барбара Картленд

Брак по расчету - Барбара Картленд

Читать онлайн Брак по расчету - Барбара Картленд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 57
Перейти на страницу:

— Идите сюда, Карина.

Услышав голос, в котором чувствовались стальные нотки, юная леди поняла, что он взбешен.

— Джеймс, отведите гнедых и коляску ее сиятельства на конюшню, — приказал он лакею.

Лакей спрыгнул с фаэтона, Карина передала ему вожжи и сошла с коляски. Граф не подал руку и не помог жене сесть в фаэтон. Он подождал, пока она устроилась удобнее на сиденье, и стегнул лошадей.

— Я должна извиниться… если ваше сиятельство… — начала было Карина.

— Мы поговорим об этом дома, — холодно прервал ее граф.

Она со страхом взглянула на него и поняла, что никогда еще не видела Дроксфорда в такой ярости. Пытаясь сдержать свой гнев, он так сильно сжал губы, что те побелели.

Карину охватило мрачное предчувствие. Теперь-то она понимала, что не должна была принимать вызов маркизы, но в то время и не могла этого не сделать.

На прошлой неделе Карина почти каждый день ездила кататься с сэром Гаем Мерриком. Ей казалось странным, что он всегда заезжал в Дроксфорд-хаус, когда графа уже не было дома. Сначала девушка боялась, что мужчины случайно встретятся, но потом догадалась, что сэр Гай каким-то образом узнает, когда она остается одна.

Он никогда не входил в дом. И если Карина была занята и отказывалась от его приглашения, сразу же уезжал. Но занята она была нечасто и только радовалась возможности покататься с сэром Гаем в его фаэтоне, зная, что он умеет править лошадьми столь же искусно, как и ее муж.

Сэр Гай не возил ее в Гайд-парк, опасаясь вызвать сплетни. Обычно они по боковым улочкам выезжали из фешенебельных районов города. Затем направлялись в Бэттерси-парк, Челси и Блюмсбери-сквер, после чего, обуреваемые жаждой приключений, уезжали в лондонские пригороды. Сэр Гай выведал, что Карина больше всего на свете любит посещать ярмарки лошадей, которые в это время года проходили на окраинах города.

Может быть, это было неосторожно с его стороны, но он повез Карину в Таттерсолз, на знаменитый аукцион в Найтсбридже, который посещали самые известные владельцы лошадей.

И Карина, и сэр Гай понимали, что, если их увидят вместе в таком месте, это вызовет сплетни. Карина любила лошадей, и ее интерес к ним возобладал над осторожностью. Сэр Гай согласился, хоть и не очень охотно, поехать с ней туда.

— Я так много слышала о Таттерсолзе, — объясняла Карина. — Однажды папа купил там отличную лошадь. Заплатил за нее дорого, но он грузный мужчина, поэтому ему нужна сильная лошадь.

— На прошлой неделе я купил пару гнедых, — сказал сэр Гай. — Не терпится вам их показать.

— А я горю желанием их увидеть.

— Вы просто ребенок, — весело произнес сэр Гай. — По-моему, в отличие от большинства женщин, хорошую лошадь вы предпочтете бриллиантовому колье.

— Мне никто не предоставлял такого выбора. Но вы правы, я бы действительно предпочла лошадь. Как вы думаете, муж разрешит мне иметь собственных лошадей?

— А почему вы его об этом не спросите?

Карина только покачала головой. Она чувствовала, что для этого еще не настал подходящий момент.

В Таттерсолзе она увидела таких великолепных лошадей, что согласилась бы отдать за них все свои красивые платья.

— Посмотрите на этого жеребца! — воскликнула она. — Что за чудо! И почему его продают?

— Думаю, его владельцу нужны деньги, — предположил сэр Гай.

— Пожалуй, вы правы. Иначе он ни за что не расстался бы с таким великолепным красавцем.

Внимательно рассматривая жеребца, она вдруг услышала, как какая-то дама громко позвала сэра Гая.

— Где тебя черти носят! Я думала встретить тебя в Ньюмаркете, но не увидела там твоей образины. Без твоих советов я как без рук!

— Вы мне льстите, миледи, — ответил сэр Гай.

Дама с любопытством посмотрела на Карину, и он был вынужден сказать:

— Разрешите представить вам графиню Дроксфорд, маркиза Дауншир.

— Так вы та самая новобрачная, о которой я так много слышала! — воскликнула леди Дауншир, и Карина не поняла, комплимент это или ее в чем-то обвиняют.

Маркиза была плотной женщиной средних лет, слишком броско одетой. Ее сопровождали трое мужчин, тоже выглядевших довольно вульгарно. Они дружно принялись рассуждать о лошадях, и внезапно маркиза воскликнула:

— Недавно я купила пару лошадей для моего нового двухколесного экипажа. Бьюсь об заклад, никто не сможет их обогнать.

— Бросьте перчатку Меррику, — смеясь, предложил один из мужчин. — Он на прошлой неделе купил великолепных гнедых. Я бы и сам таких купил.

— Как ты смеешь меня оскорблять! — вскричала маркиза. — Я уверена, что мои вороные обгонят любого коня, а не только каких-то там кляч, которых купил Меррик!

— Тише, миледи, — сказал другой мужчина. — Он может принять ваш вызов.

— Да я только этого и добиваюсь! — воскликнула маркиза. — Я могу бросить вызов любому из вас. Как вам нравится приз, скажем, в пятьсот гиней? Принимаешь вызов, Тревор?

— Нет, — быстро ответил тот, к которому обратилась маркиза.

— А ты, сэр Гай?

Он покачал головой:

— Мои жеребцы еще не совсем объезжены.

— Черт бы вас побрал! Трусы! В вас нет ни капли азарта! Да вы просто боитесь меня! Хоть я и женщина, а в тысячу раз лучше вас могу править лошадьми, клянусь вам! Даже одной рукой.

— Не может быть, — засомневался один из мужчин.

— Не может, но будет! — отрезала она. — И я могу это доказать, если кто-нибудь из вас примет вызов. Есть желающие?

— Есть, — словно со стороны услышала Карина свой собственный голос и с трудом узнала его. — Но моя ставка, миледи, сто фунтов.

Она не собиралась этого делать, но, почувствовав сильнейшую неприязнь к громогласной, хвастливой даме, не смогла удержаться.

Маркиза, возможно, и являлась хорошей наездницей, но Карина не испытывала ни малейшего желания с ней состязаться. В этом она была убеждена. Маркиза была из тех людей, кто на охоте вырывается вперед, оставляя позади охотников, и держится особняком, а в решающий момент неизменно оказывается в кустах.

Карина обещала графу не проигрывать больше ста фунтов. Она рассчитывала выиграть пари, но не собиралась нарушать данное мужу обещание.

— Сто фунтов! — фыркнула маркиза. — Ладно уж, согласна и на такую жалкую сумму. Похоже, вы не очень-то уверены в себе, что, впрочем, неудивительно.

Она окинула Карину с ног до головы презрительным взглядом и вызывающе громко расхохоталась:

— Все равно победа будет на моей стороне!

Карина не понимала, в какую скверную историю ввязалась, приняв вызов маркизы, пока не узнала, что без ее ведома скачки назначили на следующий день. Ей же требовалось время, чтобы убедить мужа одолжить гнедых. Она собиралась рассказать графу о пари, но, вернувшись в Дроксфорд-хаус, получила еще одну его записку — ей их всегда вручал Ньюмен, — извещавшую, что муж вернется поздно.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 57
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Брак по расчету - Барбара Картленд.
Комментарии