Шашлык из курочки Рябы - Дарья Александровна Калинина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Думаешь, что яблоки Катерина собирала для отца Феодора?
– И крест она приготовила тоже для него.
– Так уж и приготовила.
– А ты как думал! Именно что приготовила. Да ты сам на него взгляни.
– Ну крест… ну красивый. И что?
– Крест то ли позолоченный, то ли целиком из золота, его чистить не надо, потому что золото практически не тускнеет. А вот цепь – серебряная и без позолоты. Но серебро очень легко тускнеет и быстро покрывается темным налетом.
– Но сейчас серебряная цепь сверкает, словно новенькая.
– И это значит, что совсем недавно ее привели в порядок. Почистили и должны были прямо сегодня отнести хозяину.
– Уж и прямо сегодня?
– Я пробовал яблоки, которые собирала Катерина. Они спелые. А я знаю этот сорт. Снимешь поспевшие яблочки с дерева, они хрустят и сочные. А подержишь их по жаре всего несколько часов в ведерке или даже корзинке – и все, они уже как вареная картошка. Ни вкуса, ни сочности, ни аромата. Либо на пюре, либо выбросить.
– Значит, еще с утра Катерина получила от Федора весточку. Приготовила его крест с цепью, а потом побежала собирать для него яблоки. Гостинец хотела приготовить, порадовать своего возлюбленного господина.
– Но зачем ей понадобилось собирать яблоки, если Федор должен был сам вот-вот вернуться в Хворостинку?
Тут и впрямь была какая-то нестыковка, но сейчас Саше не хотелось думать о ней.
– Может, где-то в мелочах я и ошибаюсь, но в главном я уверен. Если мы проследим за Катериной, то она приведет нас прямиком к отцу Феодору.
И Грибков распорядился:
– Крест вернуть на то место в саду, где вы его и нашли, не хватало еще, чтобы нас обвинили в его краже. А сами – бегом за Катериной!
Вот только установить слежку за Катериной не удалось. Когда Грибков с Сашей вернулись к амбару, где на траве все еще лежало тело Ивана Бойцова, то безутешной супруги рядом с ним не обнаружилось. Не было видно скорбящей вдовы и в толпе. Не было ее и в доме. Ее не было нигде. Расспросы позволили узнать, что в последний раз ее видели на развилке дорог на окраине деревни. Ее встретили работники, возвращавшиеся с поля. По их словам, Катерина была мрачней тучи, но объяснить, что случилось и куда она направляется, не пожелала. Велела проваливать и не мешать ей заниматься своими делами.
– Мы и пошли своей дорогой. А она… тоже куда-то пошла.
Пошла и не вернулась. И это говорило о том, что, увлекшись своими рассуждениями, сыщики банально прошляпили исчезновение своей главной свидетельницы.
– Это катастрофа!
– Еще не катастрофа, но близко к тому.
– Как думаешь, мы сумеем ее найти?
– Где тут найдешь? – произнес Грибков и с тоской огляделся вокруг себя. – Поля, за ними рощи, где тут найдешь?
– Вряд ли она ушла далеко. Все-таки тут ее мертвый муж лежит.
– А там ее живой любовник! Куда бы ты побежал на ее месте? Кого бы выбрал?
– На ее месте я бы остался с мужем. Ну, то есть с супругой, со своей женой, стало быть.
– Все с тобой понятно, – произнес Грибков. – Ты скучный семьянин, если бы все были такими, мир сошел бы с ума от тоски.
Было очевидно, что приятель болтает языком чисто машинально, а сам при этом пытается сообразить о чем-то важном.
– Слушай, а твой Барон может еще разок поработать разыскной собакой? – спросил он у Саши, словно выныривая из омута раздумий.
– В смысле?
– След он возьмет?
– Хочешь пустить Барона по следу Катерины?
– Возьмет или нет?
– Наверное, хотя он у меня больше специализируется по птице и зверю.
Но Барон сегодня был не в настроении кого-то там искать. Его одолели нежные чувства, которые он испытывал к Матильде. Разница в росте у них была больше чем в два раза, но это нисколько не смущало влюбленного Барона, а, напротив, приводило в восторг. Столько красоты – и все мое! Вот что читалось в обезумевшем от счастья взгляде собаки. В итоге к разыскной деятельности Барон оказался непригоден. Все его внимание было сосредоточено исключительно на Матильде, от которой он просто не мог оторвать своих глаз. Ни голос хозяина, ни резкий окрик, ни даже шлепок по попе не заставили Барона отвлечься от своей звезды.
А вот Матильда в этом плане оказалась куда более стойким товарищем. Хоть и поглядывала на Барона с нежностью, но и про дело не забывала. Команд слушалась. И возле хозяина торчала исправно. Это и навело Грибкова на мысль обратиться за помощью к дяде Матвею.
Тот откликнулся с радостью:
– Найти Катерину хотите? Это нам очень даже легко и просто! Моя Матильда любого зверя в лесу выследить может. Чем Катерина отличается от лосихи или кабанихи? Только запахом. Но с этой проблемой моя Матильда запросто справится.
И Матильда не подвела. Как только ей дали понюхать принесенную из комнаты Катерины кофту и велели искать, собака тут же устремила нос к земле и побежала вперед.
Поиски было решено начать от того места на окраине деревни, где в последний раз видели Катерину. Там Матильда сразу же уверенно взяла след и помчалась по нему. Барон прыгал рядом с ней и всячески пытался привлечь внимание волчицы к себе, но Матильда проявила себя ответственным работником. Она со следа не сбилась. И честно довела всех до небольшого лесного ручейка, где остановилась и посмотрела на хозяина.
– Все ясно. Тут Катерина переправилась на другой берег. Вон там мостки, по ним она и перешла.
Мостки оказались очень ненадежными, но это было еще полбеды. Куда хуже оказалось то, что на другом берегу Матильда потеряла след. Она металась вдоль берега, но без толку. Наконец, Мотя остановилась, выглядела она очень сконфуженной.
– Что такое? – удивился хозяин. – Что за фокусы?
– Тут стояла лодка.
И Саша указал на небольшой столбик, одним