Ученик мясника - Томас Перри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Собрание профсоюза? Не шла ли там речь о какой-нибудь особо острой забастовке? Может, это знак того, что одна из «семей» с западного побережья решила прибрать к рукам «Точные приборы»? Кстати, кто владелец компании? Нет ли в ней грязных денег?
— Какого черта. — Она вдруг возмутилась. — Это может быть все что угодно! Впрочем, все равно придется выяснять, что они производили, куда сбывали продукцию, как платили налоги.
Элизабет решила сосредоточиться на этом происшествии. В заключении лабораторной экспертизы говорилось, что взрыв произошел в тот момент, когда в машине включили зажигание. Надо потребовать список случаев хищения динамита за последнее время в Калифорнии, пометила она для себя и стала читать дальше.
«В качестве взрывчатого вещества использован не динамит, как сообщалось ранее. Им послужили 200 фунтов химических удобрений, размещенные под сиденьем водителя». Элизабет невольно рассмеялась, откинулась на спинку стула и отправила в корзину свою недавнюю записочку насчет динамита.
— Элизабет, ты нашла смешное убийство? — повернулся к ней сидящий за соседним столом аналитик Ричардсон.
— Нет, это невозможно, — продолжая веселиться, ответила она. — Кажется, я нашла самое оригинальное убийство. Человек подорвался на удобрениях. Ты должен это оценить!
Ричардсон хмыкнул.
— Дай-ка посмотреть. — Он поднялся и взглянул через ее плечо на бумаги. — Кому-то пришлось потрудиться в выходные. Для меня, во всяком случае, это что-то новенькое.
— Да и для меня тоже, хотя я слышала, что взрываются трубы канализации и цистерны с септическими веществами. Говорят, в фекалиях много метана.
— А кстати, — неожиданно задумчиво продолжил Ричардсон. — Я как-то читал об одном парне, который держал пари, что превратит свою птицеферму в энергетический рай. Ты понимаешь, что это означает?
— Нет.
— Это означает, что, например, Брэйер, который на заседаниях… может в один прекрасный момент взорвать всех нас.
Элизабет смущенно хихикнула.
— Я так и знала, тебе нельзя рассказывать такие вещи. Отойди от меня со своими детскими шуточками!
— Не волнуйся, на данный момент я их вывел из своего организма.
Она застонала.
— Пошел прочь, убожище!
— Уже иду. Хотя…
— Что еще?!
— Я бы проверил этот случай.
Элизабет сморщила носик, но он поднял руку, показывая, как обычно, что перешел уже к роли делового Ричардсона.
— Серьезно, — продолжил он.
— У кого? — Она привыкла ценить любую информацию от Ричардсона, сколь бы абсурдной она ни казалась на первый взгляд.
— Не знаю. Может, у взрывников, а может, в министерстве сельского хозяйства. Вдруг такие вещи — дело обычное? Я же городской человек. Но мы должны знать, если такое происходит. Может, нам придется раз в неделю посылать агентов в поля — вдруг какой-нибудь фермер подорвался на распылителе навоза?
Элизабет внимательно смотрела ему в глаза, но он казался серьезным.
— Не пойму, шутишь ты или нет, но я пошлю запрос, тем более что много времени на это не потребуется.
— Пожалуйста, сделай это хотя бы ради моего любопытства.
На движущейся ленте тротуара в аэропорту Лос-Анджелеса, как обычно, кто-то стоял, кто-то бежал, добавляя к скорости машины свои усилия. Многие вообще не пользовались дорожкой, предпочитая размяться после долгого сидения в самолете. Другим просто некуда было спешить. Среди них был и один мужчина, не высокий и не коротышка, не темноволосый и не блондин, с билетом до Денвера в нагрудном кармане. Когда через несколько минут стюардесса будет проверять его посадочный талон, она не сможет понять, летит он на одну из тамошних военных баз или на лыжный курорт. Впрочем, ей это и в голову не придет. А потом она будет слишком занята подносами с напитками и журналами, чтобы смотреть на лица.
Человек из Архивов сказал:
— Боюсь, это не входит в нашу компетенцию. Вы обращались в ФБР?
— Еще нет.
— Я посоветую вам одного парня, который все знает о взрывчатых веществах. Его зовут Харт. Агент Роберт Е. Харт. Если вы свяжетесь с ним напрямую, то сумеете обойтись без всех этих запросов и хождений по инстанциям. Его телефон 3023. Запишите имя и номер, он вам не раз пригодится. Роберт Харт.
— Большое спасибо. Это действительно сэкономит мне массу времени.
Она набрала номер коммутатора ФБР. Женский голос на другом конце провода, казалось, таял от сладости:
— Федеральное бюро расследований.
Элизабет отплатила ей той же монетой, нежно проворковав:
— Дорогая, пожалуйста, номер три-ноль-два-три.
— С кем вы хотели бы говорить, мэм? — Голос внезапно стал деловым и слегка механическим.
— С агентом Хартом, — сменила тональность и Элизабет.
— Соединяю.
На линии что-то щелкнуло, и громкий мужской голос произнес:
— Харт.
На мгновение у нее мелькнула мысль, не совершила ли она оплошность, позвонив, но отступать было поздно.
— Это Элизабет Уэринг из министерства юстиции. Мистер Харт, мне нужна информация по взрывчатым веществам.
— Кто надоумил вас позвонить мне?
— Один человек из Архивов.
— Болван, — произнес Харт без малейших эмоций в голосе. — О чем конкретно вы хотите узнать?
— Все, что вы можете сказать о взрывах удобрений.
— Взрывах чего?
— Удобрений. Ну, там навоз или химикаты… Вы понимаете — у-до-бре-ни-я.
— О-о. — В трубке воцарилось молчание. Элизабет после паузы продолжила:
— Уверяю вас, мистер Харт, это не…
— Понимаю. Я просто размышляю. Какой компьютерный код у этого дела?
— Семь-девять-тире-восемь-четыре-семь-семь.
— Я взгляну и перезвоню вам. Дайте номер вашего телефона.
— Два-один-два-один. Но вообще может такое случиться? Вам приходилось слышать о чем-нибудь подобном раньше?
— Я еще не знаю, о чем идет речь, — сказал Харт. — Перезвоню через несколько минут.
Элизабет произнесла «до свидания» уже в короткие гудки отбоя.
Она положила трубку и увидела спешащего Пэджетта с чашкой кофе в одной руке и пачкой бумаг в другой. Один листок выскользнул и спланировал на пол. Пэджетт притормозил.
— Я подниму, — опередила его Элизабет.
— Спасибо! Уж очень много всего сразу!
— Хорошо ли твои друзья проводят время на Западе? — поинтересовалась Элизабет.
— Получше, чем я, — ответил он. — Необходимо отправить туда парочку оперативников, а я не знаю, где их найти.
— Думаешь, что-нибудь может произойти?
— Может, и нет, — пожал плечами Пэджетт. — Но ведь об этом заранее не узнаешь. Мы не имеем права рисковать, оставляя их без присмотра только потому, что кто-то подцепил чертов грипп, а другой застрял в аэропорту из-за тумана.
— Ну а если использовать технику до прибытия кавалерии? Подслушивающие устройства и все такое. Есть же местные власти…
— Ты же знаешь нашу неразбериху! Да и вообще — в чем дело? Четыре человека — мы даже не можем доказать, что они знакомы между собой, — проводят отпуск на расстоянии двухсот миль друг от друга. И с этим ты пойдешь выпрашивать санкции? Я — нет.
— Ну ладно, не расстраивайся, — произнесла сочувственно Элизабет, и в этот момент зазвонил телефон. — Юстиция, Элизабет Уэринг!
— Это Харт.
— Я вас слушаю. Вы уже можете мне что-нибудь сообщить?
— Выяснил я чертовски много. Это действительно удобрения.
— Вы имеете в виду, что навоз взрывается? — спросила она чуть громче, чем хотела, и краем глаза увидела ухмылку Ричардсона.
— Нет, — ровным голосом продолжил Харт. — Удобрения. Определенный вид, который делают на заводах и продают в магазинах. Пара упаковок нитратных удобрений по своему химическому составу равноценна динамитной шашке. Если знать технологию, их вполне можно использовать для взрывов. Они дешевые, для их приобретения не нужна лицензия. Если они кончатся, можно приехать в магазин и купить столько, сколько хочешь.
— Невероятно. И многие знают об этом?
— Конечно. Масса строительных компаний именно для этих целей много лет использует удобрения.
— В таком случае, насколько я понимаю, это дело можно закрыть. Бедолага наверняка подорвался случайно. Но кто-то должен подать иск на производителей — ведь это может случиться с каждым?
— Нет, не может. Удобрения случайно не взрываются. Для этого нужны детонатор и электрический разряд. Теоретически бензин в пикапе Вейзи более опасен — у него больше взрывная сила, и его легче пустить в ход.
— Значит, по вашему мнению, это убийство?
— Ну, с полной уверенностью я сказать не могу, хотя мало вероятно, чтобы он купил мешок удобрений для своего сада, а они сами вдруг рванули. Если бы он еще вез капсюли со взрывчаткой да по проселочной дороге, но в донесении сказано, что он просто сидел в машине — значит, что-то должно было сработать как детонатор.