Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Librum Fraudatori - Гильберт Бриссен

Librum Fraudatori - Гильберт Бриссен

Читать онлайн Librum Fraudatori - Гильберт Бриссен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 17
Перейти на страницу:

 - Ну хватит, позже наговоритесь, ты обещала, что поспишь, когда ему станет легче. Я о нем позабочусь, не беспокойся.

 - Да, Мацу–сан, обещала. Поговорим утром, мастер.

 - Отдыхай, Соу. Со мной все уже в порядке. Вот только…

 - Что?

 - С каких пор я понимаю японский?

 - Прости, что снова трогала твою память без разрешения, но мне показалось, что без языка тебе будет слишком сложно.

 - Спасибо, что позаботилась, я–то совсем этого не учел. А что–нибудь пропало из старых воспоминаний?

 - Толком не поняла, что, но там была уйма знаний о какой–то местности и воюющих на ней существах. В основном это были воспоминания о удачном применении ими способностей для убийства других.

 - Э, что бы это могло быть–то?

 - Очень часто повторялись неясные, но явно значимые слова вроде «ультимейт, ганг, нубы собрали рапиру, тавер снесли, дабл, трон ломают» и много других. Ничего важного?

 - Да это же…черт, забыл! Все забыл!

 - Прости, мастер, но другое казалось еще важнее!

 - Ох, я теперь…, — и смех начал колоть мои заживающие раны, — все в порядке, это мне уже не пригодится…надеюсь!

 Старики заботились обо мне гораздо больше, чем того требовала болезнь, и иногда мне даже было неловко. Впрочем, я начал подозревать, что им просто интересно послушать рассказы о нашей с Соу жизни.

 Как мы и договаривались, наше появление пока оставалось секретом. Не то, чтобы я ожидал толпы желающих отправить Соу обратно в небытие, но все же хотелось иметь на руках все козыри для такого случая. Долго скрываться все равно не вышло бы — на выходных стариков обычно навещала Суисейсеки, а в ее реакции стал бы сомневаться только параноик. Но мне стоило остерегаться, чтобы не попасть под спонтанный выброс ее непредсказуемых эмоций. К тому же стоило помалкивать о том, что не должно быть известно возможным противникам, хотя бы оттого, что проговориться для Суисейсеки было так же естественно, как для меня дышать. К моей радости, Соу отнеслась к этим рассуждениям с пониманием и не стала обижаться за сестрицу — видимо, зная особенности ее характера получше меня.

 Как водится, планы пошли наперекосяк. Я дремал, а Соу со стариками возилась на кухне, когда гладь зеркала пошла кругами, превращаясь в проход. Сквозь сон я почувствовал взгляд на затылке, и повернулся, ожидая увидеть Соу с долгожданным обедом.

 - Ай, ай, он на меня смотрит же!!, — попятившись, закричала стоявшая уже совсем близко Суисейсеки и выбежала из комнаты.

 Я с интересом прислушивался к происходящему, ожидая, когда сестры встретятся, но вместо особо громких криков вдруг стало подозрительно тихо. Впрочем, причин волноваться не было — умереть от радости вряд ли бы у них получилось.

 Стоило слабости снова заставить глаза закрыться, как в комнату снова вошли.

 - Не шуми, Суисейсеки, он все еще очень слаб.

 - Какой–то он у тебя худой и бледный совсем же. Наверное, ты его не кормишь?

 - Не говори глупостей. Мы немало пережили, прежде чем попасть домой, и ему нужно время, чтобы поправиться.

 - Он тебя не обижал, Соусейсеки? Если он тебя обижал, я его никогда не прощу же!

 - Вовсе нет, ничего такого не было. Он всегда обо мне заботился, может, больше, чем о себе.

 - Это правильно же! Кому, как не медиумам, помогать нам жить так, как мы того заслуживаем?

 - Думаешь? И Шинку так думает, наверное…

 - О, точно так же! Джун и Нори хорошо справляются со своими обязанностями, хотя коротышка все еще иногда вредничает!

 - Может быть…когда–нибудь я познакомлю вас с ним. Когда все будет хорошо.

 - Но, сестра, что может быть не так? Игра сменила правила же, Отец воскресил тебя и…

 - Нет, Суисейсеки. Не Отец.

 - Но…как же? Кто тогда?

 - Мой новый медиум. Точнее, мой мастер.

 - Что ты такое говоришь же?! Может, он тебя заколдовал?

 - Нет, сестрица, нет. Но мое настоящее тело все еще лежит у вас, а Лемпика — у Суигинто.

 - Настоящее… Но ты и сейчас настоящая же!

 - Не совсем, не такая, как раньше. Посмотри — у меня даже шарниров нет.

 - Как, как, как же так?! Не мог же он тебя…

 - У меня нет ничего от меня прошлой…кроме меня самой. Для этого мира я все еще далеко, там где темно, холодно и очень одиноко.

 - Что ты такое говоришь, Соусейсеки! У тебя же осталась твоя Роза Мистика!

 - Нет, Суисейсеки, даже Роза теперь другая.

 - Но, но как же это? Ты призрак? Может, это какая–то западня?

 - Успокойся, Суисейсеки, я все еще твоя младшая сестра, четвертая кукла Розена. И я верну все, что мне принадлежит по праву, а он…он мне поможет.

 - Я должна рассказать остальным же!

 - Да, так будет лучше. Расскажи им, что Соусейсеки вернулась.

 

 - Ну, кажется, все начинается именно сейчас. — сказал я после того, как зеркало закрылось за растерянной Суисейсеки.

 - Так ты не спал, мастер?

 - Не хотел вам мешать. Хорошо, что ты рассказала сестре о том, что я собрал тебя заново, разве только о Розе Мистике упоминать, наверное, не стоило.

 - Не хочешь ли ты, чтобы я обманывала Суисейсеки?

 - Умолчать можно было бы. Впрочем, врать — это моя работа.

 - Обязательно ли это, мастер?

 - Боюсь, что да. Нас попытаются втянуть в старые игры — собственно, для этого и Лаплас помог нам сюда попасть. Возможно, в некоторых даже стоит поучаствовать, или начать собственные.

 - Что ты имеешь в виду?

 - Мы сейчас можем противопоставить любым противникам только хитрость. — Нам стоило бы попробовать вернуть твое настоящее тело и Лемпику, а, быть может, и Розу Мистику.

 - Не могу не согласиться. Было бы неловко встретить Отца не такой, какой он меня создавал.

 - Хочу предупредить заранее — если мы говорим не наедине, не стоит абсолютно доверять словам. Слушай не разумом, а сердцем, Соу, и мне будет проще обвести противников вокруг пальца.

 - Мастер, у нас пока нет врагов, так зачем тогда все эти предосторожности?

 - Твое появление, твоя цель…наша цель совершенно не вписываются в планы твоих сестер. Думаешь, они будут ждать, пока ты встретишься с Отцом раньше, чем они?

 - Я не думала о таком, но в твоих словах есть логика. Но я же отказалась от Игры, и не смогу стать Алисой, так зачем им…

 - Во–первых, ты пытаешься получить приз просто так — ведь встречи с Отцом все вы ждали так долго, а Игра была способом ее достижения. Во–вторых, Розен непредсказуем и может вдруг отказаться от Алисы, заменив ее тобой.

 - Но зачем ему несовершенная кукла?

 - Это гипотеза, не более. Но для большинства одной такой возможности достаточно, чтобы пытаться помешать.

 - Понимаю. Так ты предлагаешь скрывать наши намерения?

 - По возможности да. Хотя бы до тех пор, пока мы не решим текущие проблемы — с Лемпикой и телом, татуировками и способом искать Отца.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 17
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Librum Fraudatori - Гильберт Бриссен.
Комментарии