Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Librum Fraudatori - Гильберт Бриссен

Librum Fraudatori - Гильберт Бриссен

Читать онлайн Librum Fraudatori - Гильберт Бриссен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 17
Перейти на страницу:

 - Вовремя вспомнил, мастер. И что же?

 - История появления черных крыльев.

 - Мне ли не знать ее?

 - Розен не создавал ее такой, какой она стала сейчас. Хотя…если быть честным, он вообще не слишком тщательно с ней работал.

 - Говори начистоту — бросил недоделанной.

 - Но теперь–то доделал и признал, верно? Быть может, в ней есть часть Алисы, а?

 - Вот уж не знаю, что, кроме Розы Мистики, там можно найти хорошего.

 - Я готов поискать. Просто это же можно было сказать и обо мне.

 - Ошибаешься. Ты никогда не был злобным, иначе преуспел бы в жизни. А она была — и есть.

 - Пойдем, я расскажу кое–что по пути, — сказал я, стараясь подняться и не потревожить ран.

 - Хорошо, будь по–твоему, мастер. Я слушаю, — Соусейсеки открывала проход в Н–поле.

 - Когда я был маленьким и у меня болел зуб, я не мог вести себя, как обычно. Все вызывало раздражение и злобу, и я сжег бы мир, если бы это прекратило боль.

 - Хочешь сказать, у Суигинто зубы болят?

 - Хуже. Она постоянно мучает себя воспоминаниями. Ей кажется, что ее всегда пытались оскорбить или унизить — изначально. Даже Отец отвернулся от нее, оставил на полке, в забвении. Человеку, ведущему себя так, наши врачи сказали бы, что у него комплекс неполноценности.

 - Это все правдоподобно, но что ты предлагаешь делать?

 - Да ничего.

 - А зачем идем в Н–поле?

 - Ты там шляпу обронила.

 - Мастер!

 - Ну хорошо, хорошо. Я попрошу тебя помочь мне с серебром.

 - Это может быть непросто. Я разбиралась в твоей памяти с помощью красного, но мы устроены иначе.

 - Тогда можешь запечатать воспоминания сегодняшнего дня где–нибудь в глубине.

 - Поможет до первого сна в чемодане, а там ее настигнут кошмары.

 - Еще варианты?

 - Учитывая то, что ты просил меня не смотреть, у меня выйдет не так уж и много.

 - Уточни, пожалуйста.

 - Я могу соединить вас, но тебе может прийтись несладко. Вообще не хочется так рисковать.

 - Посмотрим, что еще удастся придумать.

 

 Мы нашли Суигинто под одним из витражей. Она не напала на нас, да и вообще, кажется, не заметила. Сидящая в углу, уткнувшись лицом в колени, укрываясь крыльями, теперь она казалась совсем не такой опасной, как при первой встрече. Её волосы растрепались, черное платье посерело от пыли. Казалось, ее оставили здесь много лет назад и так и не вернулись.

 Соусейсеки явно нервничала, когда я приблизился к Суигинто. Мне и самому было страшновато, но знаки придавали некоторую уверенность. Осторожно коснулся ее серебром, но реакции не последовало. Неужели было поздно? Опустившись рядом на колени, я, затаив дыхание, убрал скрывавшие лицо пряди — и она дернулась, словно защищаясь от удара. Плохо было дело.

 Я собрал остатки самообладания и попытался сконцентрироваться. Получалось плохо.

 - Соу, помоги.

 - Все–таки иногда я не понимаю тебя, мастер.

 - У нас еще будет время для этого, обещаю.

 - Надеюсь…надеюсь.

 Соу привычным жестом влила в меня силы Розы Мистики, но, пошатнувшись, сама чуть было не упала. Я успел подхватить ее, но у нее не оставалось сил даже на столь привычные ей слова благодарности. Определенно, сегодня был дурной день.

 Сидя в полумраке Н–поля, с обессилевшей Соусейсеки на руках, я впервые по–настоящему засомневался. Но отступать не было смысла.

 Закрыть глаза. Сосредоточиться. Представить…

 Тихий голос поющей Мегу…Нежность пальцев Розена…Его взгляд, каким он мог бы быть на самом деле…Легкая мелодия, обещавшая покой… Сон, в котором наконец–то все будет хорошо…

 Серебро порхало вокруг Суигинто, звеня тончайшими колокольчиками, пульсируя и переливаясь в каком–то ритме, и к Соу протянулись паутинки. Сквозь этот своеобразный транс я ощутил, что все получилось. Куклы спали.

 Я поднялся с коленей, чувствуя, что еще придется заплатить за такие шутки со своим здоровьем. Машинально поднял нитями шляпу Соу. Подумал, что не смогу унести на руках обеих сразу — о том, чтобы обращаться с ними, как с куклами, и мысли не было. Суигинто спала, как ребенок, расслабившись и тихонько посапывая. Ей определенно стало лучше — но надолго ли? Я сумел заколдовать их своим представлением о их счастье, пусть и иллюзорном, а вот как быть дальше, не знал.

 Какое–то время можно было удерживать Суигинто во сне, но лишь пока я сам не свалюсь от усталости.

 Но прежде всего стоило выбраться из Н–поля. Одиночке в нем совсем неуютно, хотя и угрозы ждать не приходится. Что поделаешь, я все еще был трусоват, наверное.

 Всем серебром я потянулся к Суигинто и неожиданно легко поднял ее, даже не потревожив. Теперь, с Соу на руках и ее противницей в нитях, можно было уходить.

 - Какое трогательное представление, сэр медиум, — раздался знакомый голос из сумрака, — впервые за долгое время я вижу настоящего рыцаря на этом поле боя.

 - Мне тяжело будет беседовать с вами, Лаплас, я несколько устал за сегодня.

 - Ваша скромность — это просто нечто, сэр! Я позволил себе насладиться сегодняшними событиями, но пришлось подождать, чтобы иметь возможность побеседовать тет–а–тет.

 - Был бы вам очень благодарен, если бы вы помогли мне понести одну из…

 - Нет, нет, я вынужден отказать. У меня обет — не взваливать на себя чужую ношу.

 - Понимаю. Тогда, быть может, поговорим позже?

 - Боюсь, другой шанс представится нескоро. Кстати, мне интересно — кого из них вы бы мне доверили, если бы я согласился?

 - Это так важно?

 - Очень важно, сэр. В кои–то веки у вас появился выбор, который может сыграть немалую роль во всей этой истории.

 - Не уверен, что правильно понял вас, Лаплас.

 - Сильнейшая — не побоюсь этого слова, сильнейшая из Дочерей Розена сейчас у вас на поводке. Неужели вы не оценили ее по достоинству? Не спешите возражать! Я же видел, как вы на нее смотрели. Она прекрасна!

 - Вы увлекаетесь, Лаплас. Я уже заключил свой контракт.

 - Как можно, сэр! Совесть не позволяет мне вас недооценивать! Даже малыш Джун оказался способен быть медиумом двух кукол, что же говорит о вас? Или вы не рассматривали такую возможность?

 - Суигинто уже связана контрактом и вам это известно, не правда ли?

 - Более любопытно то, откуда это известно вам. Но впрочем, это не проблема. Полагаю, используя это…чародейство, которым вы ее сразили, можно заставить ее расторгнуть контракт — хитростью или силой.

 - Не вижу поводов делать это.

 - Ну зачем же вы меня разочаровываете? Я ведь знаю, что вы к ней неравнодушны — иначе бросили бы здесь, а потом добили и забрали уйму полезных вещиц, вроде Лемпики. Вместо этого вы уносите ее в свой дом, убаюкивая сладкими грёзами, и что я должен думать?

 - Тем не менее, придется вас разочаровать. Второго контракта не будет.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 17
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Librum Fraudatori - Гильберт Бриссен.
Комментарии