Нотариус Его Высочества (СИ) - Сорокина Дарья
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Неслаcь во весь опор, несмотря на протесты Септы. Слышала, что Отпимус нагоняет свою возлюбленную и судорожно вытирала рукавом мантии навернувшиеся слёзы. Это все ветер. Просто ветер…
У дома Торрагроссы всегда толпились люди, но сегодня ночью это были не простые горожане. Дорогие повозки, украшенные гербами министерств, полицейский экипаж, карета, принадлежащая королевской семье. Немо спешился первым, и быстро помог мне слезть с Музы.
— Здесь сам министр Юстиции. А ещё герцок Аккольте, родной племянник Его Высочества, — быстро ввел меня в курс дела мастер. — Лишнего не говорим и ведём себя сдержанно.
— Ну, если потолок в кабинете твоего наставника не отделан панелями из пиний, то обещаю держать себя в руках.
Немо лишь смущенно хмыкнул и покачал головой.
— Пинья сильно смолит, Торрагросса отделывал все дубом.
Эх, не понимает он шуток.
Обхватила аквариум Септы покрепче и последовала за Немо в приемную королевского нотариуса. Не многих удостоили честью носит гербовую доску при входе, но Горацио Торрагросса был специалистом исключительным. Поговаривали, что даже Его Высочество не раз обращался за услугами своего верного юриста. Но то лишь слухи, тайны совершенных действий нотариус унес собой в могилу, а тот, кому перейдет его многолетних архив, понесёт бремя тяжкой ответственности.
Приемная была полна людьми. Ничего удивительного, у синьора Торрагросса всегда было много клиентов, но чтобы столько титулованных дворян за раз? Все были недовольны заминкой и ожиданием. Ручаюсь, они в жизни никого и никогда столько не ждали.
— Пеларратти, где этот мальчишка?
— Герцог Аккольте, прошу наберитесь терпения. Тровато уже в пути.
— Судьба печати и архива находится в руках безродного сироты?
— Прошу простить, мы не могли знать, что нотариус Торрагросса возложит на него такую обязанность. Наш нотариус был весьма эксцентричен.
Немо с силой сжал ключ от архива, висящий у него на груди. Даже представить сложно, сколько унижений он вытерпел за свою жизнь. Мало ему было оказаться брошенным своей семьей, так каждый день ему не давали забыть о позорном происхождении. Фамилию Тровато давали тем сиротам, чьих матерей считали блудницами. Только Юстиция знает, кем была мама Немо на самом деле, но служители церкви посчитали по своему и обрекли найдёныша на жизнь полную издевок.
— Немо Тровато прибыл, — не поднимая головы сообщил мой Маэстро.
Я злилась на него за эту покорность. Сейчас он мог гордо вскинуть подбородок, взглянуть на этих напыщенных сановников своими грозовыми глазами, но происхождение не давало Немо распрямить спины.
— Немо. Человек без имени. Ваша матушка даже этого не подарила вам? — сквозь зубы спросил Герцог Аккольте.
— Матушка подарила мне жизнь, а нотариус Торрагросса стал покровителем. Позвольте открыть его кабинет и архив.
— Прошу, — Герцог не сводил презрительного взгляда с помощника нотариуса, а затем заприметил и меня.
Что же каюсь, даже я под натиском этого мужчины уставилась себе под ноги, сквозь аквариум, а Септа не выдержала и подпустила чернил в воду не то от злобы, не то от страха.
— А вы стало быть?…
— Ритци. Юрианна Ритци, преддпипломница унивеститета Святой Юстиции. Я студентесса достопочтенного Маэстро Тровато, — гордо сообщала племяннику короля, и взгляд его подернулся любопытством.
— С каким пылом вы говорите о своем достопочтенном преподавателе, — сейчас Аккольте напоминал мне коршуна, который учуял раненую жертву.
Всего один рывок, и он изничтожит нас обоих. И кто меня за язык тянул? Молчала бы скромно или прикинулась надалёкой, но я продолжала копать могилу себе и Немо, потому что сил не было слушать гадости, который отпускали в адрес любимого.
— Потому что он лучший преподаватель из всех, что меня обучали!
Декан Пеларатти неистово тер переносицу, а Немо замер с ключом у замочной скважины.
— Какая прелесть. Сеньор Тровато, держитесь этой милой студентессы, она и её семья выведут вас в люди. Братья Ритци весьма преданы двору. Ах, сколько девичьей влюбленности в этих милых глазках.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Стиснула зубы, а Немо отчаянно боролся с дрожью, но повернул-таки ключ. Все замерли в предвкушении, заслышав лязг механизма, но дверь так и не поддалась. Мой мастер попробовал ещё раз. И ещё. Но ключ крутился в замке в холостую.
— Что там за проблемы опять? — нервно спросил тот, в ком я угадала министра Юстиции. Он был немолод, строг и то и дело кривил морщинистый рот.
— Не поддаётся, — растерянно изрёк Немо, с непониманием рассматривая свой ключ.
— Значит, не так уж близки вы были с нотариусом Торраграссой. Печально, — пожал плечами Аккольте, его вся эта ситуация явно забавляла, и он единственный кто не торопился и не хотел открывать архив. — Как же нам быть, министр? Взламывать силой?
— Никак нет. Архив нотариуса это неприкосновенное место. Завтра же начнём подготовку к конкурсу на вакантную позицию. Будем выбирать среди достойнейших юристов королевства.
— И полагаю, это всё может затянуться?
— Скорее всего. Мы возлагали большие надежды на декана Пеларатти, но архив его не пустил.
Пока сильные мира сего решали судьбу печати, я поднырнула под локтями достойных мужей королевства и метнулась к Немо. Он все ещё задумчиво взвешивал на ладони свой ключ, словно проверял, не подменили ли его ненароком.
— А если прижать дверь плотнее? — безо всякой надежды предложила я, лишь бы просто вывести моего мастера из оцепенения.
Я коснулась ручки, и тут же каждый узор на массивных дверях засветился. Быстро отдернулась, глядя на свою дрожащую ладонь, через которую словно ток пропустили.
— Святая Юстиция, — выдохнул декан. — Что вы двое сейчас сделали?
— Ничего, — выдохнула я, пытаясь стряхнуть с рук невидимые искры.
— Сеньор Тровато, отдайте вашей ученице ключ.
Немо замешкался, посмотрел на меня недоверчиво, но ключ протянул, я же не хотела его брать.
— Сеньора Ритци, отоприте, пожалуйста, дверь, — приказывал декан, а все присутствующие теперь таращились на меня.
Не могла ослушаться, погрузила ключ в скважину и перестала дышать. Щелчок замка заставил сердце пропустить удар. Я никогда не хотела стать избранной, не хотела такой ответственности, не хотела унизить Немо.
— Кажется, министр Сарто, только что решилась судьба вакантной позиции, — герцог Аккольте задумчиво потирал подбородок. — Я же правильно понимаю, что Торрагросса выбрал преемницей эту девчонку?
Быть не может! Я была простым архивариусом, делала копии, сшивала дела ради рекомендательного письма. Я точно не могла стать никакой преемницей.
Со всех сторон раздавалось:
— Неслыханно!
— Женщина нотариус!
— Её место на кухне подле мужа.
Не плакать. Немо же рядом. Он поддержит?
Но мой мастер резко отстранился, и теперь смотрел на меня как на предательницу.
На негнущихся ногах я первой зашла в кабинет в Торагроссы. Всё тут было, как я помню: пухлые папки с делами, его неизменная кружка с отколотой ручкой. Нотариус так прикипел к ней, что даже когда Немо подарил ему новую, а старую выбросил по-тихому, то старик вытащил своё сокровище из мусорного ведра.
Бесконечные полки с приставной лестницей, балкон второго этажа, где обычно работал мой мастер. Проглотила невидимый ком. Это место больше не казалось мне уютным, все здесь стало враждебным и чужим, особенно крохотная печать стоящая на столе.
— Мне всегда казалось, что печать Торагроссы была куда больше, — Аккольте подошёл к столу и ткнул пальцем в деревянную оснастку, которая сейчас напоминала пешку, выпавшую из шахматной доски. Его тут же слабо ударило магией, и он с улыбкой потёр ожог. — Занятно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Каков нотариус, такая и печать, — хмыкнул министр. — Сеньора Ритци, прочитайте, что написано на клише.
Кажется, Святая Юстиция решила подшутить над моей отчаянной мольбой. Немо-то я спасла, но сама теперь едва дышу и не смею даже коснуться артефакта. Напряжение в кабинете нарастало.