Продавец швейных машинок - Стенли Морган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Есть у нас ещё миссис Робертсон, но про неё мне даже рассказать нечего. Сидит себе в углу весь день напролет и копошится со своими бумажками. Если миссис Робертсон за день произносит шесть слов, это значит, что где-то на горе рак свистнул. Так, серая мышка.
Вот, наконец, я и добрался до Глории - до неё я и впрямь мечтаю добраться! Роскошная пышнобедрая блондинка с шикарным бюстом, который мужчинам снится в самых смелых снах. Сидит позади меня, но, несмотря на все мои ухищрения, отказывается пересесть.
Одна беда - Глория замужем, и мы с ней дружим. В том смысле, что навсегда останемся друзьям. Правда, это ей не мешает заигрывать со мной и флиртовать напропалую. У нас с ней такие рабочие отношения, которые позволяют совершить все что угодно, вплоть до полового акта, при условии, что мы не одни. Однажды, например, она загнала меня в угол и прямо на глазах у миссис Ридер, которая её и подначила, расстегнула мне ширинку, чтобы доказать миссис Ридер, что мужчина я не только по паспорту.
Держу пари, что в глубине души Глория ко мне неравнодушна. В том смысле, что лазить в ширинку Бобу Фитчу она не стала бы как пить дать. А вообще, она женщина хоть куда. Пальчики оближешь!
Ну, вот и все про наш славный персонал. Есть у нас ещё счетовод, который приставлен к нам главным, но у него отдельный кабинет, дальше по коридору. Зовут его Мак-Фадден и от него, должно быть, пошли все байки и анекдоты о неприветливости шотландцев. Более мрачного типа днем с огнем не сыскать. Мне кажется, если ему когда-нибудь взбредет в голову улыбнуться, то кожа на его физиономии треснет и разойдется по швам. Нам он особенно не докучает, но вечно вызывает к себе беднягу Фитча, когда на нас приходит какая-нибудь жалоба. К нашему сожалению, кабинет его расположен крайне неудобно - прямо при входе, - так что всякий раз, как кто-то из нас опаздывает, как я в эту пятницу, то неизбежно попадается на глаза бдительному Мак-Фаддену. Чего не миновал и я.
- Э-ээ... Мистер Тобин!
Черт побери! А ведь я уже почти прокрался мимо.
- Доброе утро, мистер Мак-Фадден.
Он пропустил мое жизнерадостное приветствие мимо ушей и придирчиво посмотрел на свои наручные часы.
- Вы только пришли? - по его тону легко было догадаться, что это не вопрос, и я не стал врать.
- Да, мне страшно неловко. Все из-за дождя...
Он посмотрел на меня поверх круглых очков без оправы.
- Причем тут дождь?
- Не совсем дождь... Скорее, это даже не дождь, а будильник. Он не прозвонил вовремя. Заржавел, должно быть, из-за сырости...
- Вы хотите сказать, что он промок под дождем? Где же вы ночуете, молодой человек? На заднем дворе?
Я чистосердечно рассмеялся.
- Нет, конечно, но...
- Тогда что вы имели в виду? - Мак-Фадден отнюдь не смеялся.
Я пожал плечами.
- Он не зазвонил.
Мак-Фадден посмотрел на меня так, будто только что изловил в дамском туалете.
- Значит, вам следовало отдать его в починку, мистер Тобин. Если это повторится, я буду вынужден известить о вашем поведении нашего секретаря.
Ой, как напугал! Теперь понимаете, чем я недоволен? Какого черта я должен выслушивать подобные отповеди от какого-то подслеповатого скотча?
- А впредь, - не унимался старый хрыч, - я буду самым пристальным образом следить за вами, Тобин. Вы совсем распустились...
Это меня добило. Либо я уволюсь в ту же минуту, либо буду вынужден терпеть подобный вздор всю оставшуюся жизнь.
- Вам не придется напрягать зрение и следить за мной, мистер Мак-Фадден, - заявил я, волнуясь, как мускусная крыса в ненастную погоду. Я увольняюсь. Официальное заявление получите позднее.
Словно я ударил его под дых. Его нижняя челюсть отвалилась, словно у задыхающейся золотой рыбки, кадык заходил вверх-вниз, а из горла извергся сдавленный звук.
Что ж, я одержал верх. И ушел с гордо задранным носом. Впрочем, всю значимость содеянного я осознал лишь позже, обедая в кафе вместе с Глорией.
Закусочная Курилки Джо, находящаяся прямо за углом от конторы Уэйнрайта - наша излюбленная забегаловка. Ее любят посещать портовые парни и в первое время, когда мы начали захаживать туда вдвоем с Глорией, по нашему поводу отпускали немало шуточек. Затем мы уже сами познакомились со многими докерами и веселились с ними вместе. Глорию, разумеется, продолжали поддразнивать до сих пор, но она нисколько не обижалась. Воистину, закусочную нужно было переименовать в "Глорию", ведь она привлекала в неё куда больше посетителей, чем сам Курилка Джо.
- Что у нас сегодня? - поинтересовалась она, когда мы сели за столик.
- Сосиски с картофельным пюре или фирменное блюдо, - ответил я, заглянув в меню.
- Мне надоели сосиски с пюре. Давай отведаем фирменного блюда.
Мы заказали две порции, и Глория наклонилась ко мне.
- Теперь расскажи мне все подробно, Расс, - попросила она, сверкая глазами. - Что ты сказал Мак-Фаддену?
Я, конечно, слегка приукрасил собственную речь, как это свойственно мужчинам, когда они хвастаются перед дамами своими воинскими подвигами, но все-таки старался держаться в рамках приличия. Глория была за меня рада и горда, но все же немного встревожилась.
- Но, Расс, не поспешил ли ты с увольнением? Ведь ты ещё не подыскал себе другую работу.
Я пожал плечами.
- Главное - уйти вовремя, крошка, а время как раз подоспело. Так что, спасибо Мак-Фаддену. А также Мики-Маусу.
Глория недоуменно посмотрела на меня.
- Кому?
- Мики-Маусу. Он торчит на моем будильнике. Дергается в такт тиканью. Он у меня с детства.
Она кивнула.
- Да, знаю. У меня когда-то тоже был такой, но потом я оторвала ему лапки.
Курилка Джо принес нам две порции фирменного блюда. Дождавшись, пока он отошел, Глория метнула на меня подозрительный взгляд.
- Что это такое?
Я попробовал.
- Похоже на сосисочный фарш с картофельным пюре, - промямлил я.
- Ах, какая прелесть! - воскликнула Глория. - Вот это разнообразие!
Некоторое время мы молча работали челюстями, потом Глория спросила:
- Что ты все-таки собираешься делать, Расс? Я имею в виду работу.
Я пожал плечами.
- Пока ещё точно не знаю. Но в нашу дыру не вернусь ни за какие коврижки. У меня от одного вида Мак-Фаддена зубы болят.
Глория отодвинула тарелку и отпила глоток чая.
- А что ты умеешь делать? Чем ещё занимался?
Я ухмыльнулся, метнув на неё красноречивый взгляд.
- О, нет, только не это, - хихикнула Глория. - В постели ты, вероятно, настоящий гений, но на хлеб этим не заработаешь.
- Ну, джиголо*(*Любовник, как правило, живущий за счет пожилых женщин) все-таки с голода не умирают, - сказал я, поддразнивая её.
Глория прыснула.
- Представляю, как ты обхаживаешь семидесятипятилетнюю красотку ради трехразового питания.
- Фи, - поморщился я. - Не порти мне аппетит.
- Ну, а что тогда?
Я снова пожал плечами.
- Не знаю, Глория. Я родился в деревне, но фермерство меня не прельщает - по утрам я вообще чувствую себя разбитым. Днем и вечером другое дело, могу вкалывать хоть до глубокой ночи, но рано утром - увольте.
Глория задумалась.
Я угостил её сигаретой и закурил сам.
- Торговля? - предложила она.
Я посмотрел на нее, представил что скрывается за этим словом, и помотал головой.
- А почему бы и нет, Расс? По меньшей мере, тебе не придется вставать на рассвете.
Я потряс головой.
- Нет, это не по мне.
Глория хихикнула, как будто я сказал что-то смешное.
- Почему же нет? С твоей внешностью... Ты умен, обаятелен...
- Продолжай же! - заинтересованно попросил я.
- Нет, правда, Расс. Из тебя вышел бы превосходный продавец... особенно, если ты будешь продавать товар женщинам.
- Что?
Она вздохнула.
- А ведь ты себя явно недооцениваешь. Ты интересный мужчина. Женщины только увидят твои невинно-голубые глаза и на коленях начнут уговаривать, чтобы ты взял у них деньги, - Глория плотоядно усмехнулась, её глаза лукаво блеснули. - А также все остальное.
Вы, конечно, не поверите, но я почему-то внезапно оробел. Глория, похоже, заметила мое состояние и улыбнулась.
- А если ты ещё будешь так краснеть, они тебя вообще запрут в доме и больше не выпустят.
С минуту мы не разговаривали, пока сказанное укладывалось в моем мозгу. Продавец. Что ж, в этом что-то есть. Если как следует организовать дело, то я буду сам себе начальник и смогу сам выбирать для себя рабочее время.
- Мне понадобится машина, - буркнул я себе под нос.
Глория вздохнула и покачала головой.
- Ну, вот, ты уже ищешь отговорки. Многие фирмы предоставляют машины своим продавцам.
Я кивнул.
- Да, это верно.
- Ну так что?
Я ещё с минуту подумал. Потом выпалил:
- А что бы я мог продавать?
- О, да все, что угодно, Расс. Главное научиться, а потом тебе будет безразлично, что предлагать. Лишь бы тебе самому нравилось.
Я пожал ей руку.
- Ты замечательная малышка. Настоящий друг.
Глория улыбнулась и наморщила свой хорошенький носик. Потом вдруг вскрикнула: