Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Студентка Пупсик - Андрей Анатольевич Федин

Студентка Пупсик - Андрей Анатольевич Федин

Читать онлайн Студентка Пупсик - Андрей Анатольевич Федин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 74
Перейти на страницу:
похода в комнату Маи, раз уж она на него намекает. Странно, что она сразу нам у себя не постелила».

— Хочешь, я устрою тебе экскурсию по дворцу? — спросила Мая. Она все еще избегала смотреть мне в лицо.

— Конечно, — ответил я.

— Тогда пошли. Только не отходи от меня. Чтобы стражницы, которые у нас во дворце теперь повсюду, не посчитали тебя шпионом.

Наша экскурсия оказалась недолгой.

Мы не успели покинуть Крыло наследницы, как нас отыскала посланница великой герцогини. Шеста велела ей напомнить мне об обещании сварить «фирменный» кофе.

Мая вздохнула.

— Какая прелесть! — сказала она. — Пошли. Не отстанет ведь.

На кухню Мая отправилась вместе со мной.

Кофе я приготовил. В том числе и для Маи. Себе варить не стал: пить пахнущий мионским кремом напиток не было никакого желания.

— А почему в общежитии ты варил кофе с другим ароматом? — спросила Мая.

— Варить этот мне давно надоело.

— А мне он больше нравится.

— Это потому что ты пьешь его в первый раз.

Кофе (две чашки) для великой герцогини и, возможно, для леди Сороки унесла служанка.

Посланница утверждала, что Волчица Шестая уточнила: доставить кофе в ее покои должен я.

Но Мая к матери меня не пустила.

— Обойдется, — пробормотала она. — Будем считать, что эти дурочки из обслуги снова что-то напутали. Пошли, Пупсик. Я обещала тебе экскурсию.

* * *

Все достопримечательности дворца, так или иначе, были связаны с Волчицей Первой. Лишь в одном из залов Мая упомянула что-то о другом своем предке. Но тут же вставила в рассказ имя Великой.

После прогулки по дворцу мы вернулись в выделенную мне комнату. За окном уже стемнело. Я намекнул Мае, что пора ложиться спать.

Мая долго желала мне «спокойной ночи». Всё держала меня за руку, заглядывала мне в глаза. Но улечься ко мне в постель не решилась. Хотя я видел, что хочет она именно этого.

Мая бросила на меня прощальный взгляд, прикрыла за собой дверь.

Ушла.

«Соблазнительница из нее пока никудышная», — сказал я.

Направился в уборную.

Мыться. И спать.

«Мог бы и подыграть девочке», — сказал Ордош.

«Я? Колдун, ты совсем не понимаешь женщин. А вот я уже начинаю разбираться в их повадках. Нам выгоднее, чтобы она нас снова „изнасиловала“. А не наоборот. Вдруг нам от нее еще что-то понадобится? Пусть посидит в своей комнате, поднаберется смелости. Слышал такое выражение: сено к лошади не ходит?»

«И это меня называли бессердечным!»

Я сбросил одежду, стал под теплую струю воды. Прикрыл глаза от удовольствия.

«Ты, колдун, не путай: не я в нее влюблен. Не уверен, что я вообще еще способен влюбляться в женщин. И девочкой этой пытаюсь манипулировать не потому что я альфонс или гадкий человек — для тебя стараюсь. Ты же у нас влюбленный. А у меня, к сожалению, нет возможности отойти в сторону, чтобы не мешать вам. Да и… нельзя оставлять тебя с Маей наедине. А не то ты еще до зимы бросишь к ее ногам всю Империю и пару других королевств в придачу».

«Ты не сочиняй! — сказал Ордош. — Не такой я и влюбленный. Да, и что плохого в том, что я сохранил способность испытывать влюбленность? Мая мне нравится. Признаю. В конце концов, она наша жена!»

«Жена… Сказали бы мне еще две недели назад, что такой серьезный человек, как ты, будет рассуждать о любви — не поверил бы. Мая пробудила в тебе слишком уж романтичную натуру. Вот лично я предпочитаю обходиться с женщинами без всяких чувств. Привык так делать. Деньги — услуга. Все честно. Так я всегда получаю именно то, что хочу. А не то, что мне соизволят дать».

«Меня коробит от твоих рассуждений, — сказал колдун. — Кастрюля — она и есть кастрюля. Это я о тебе, между прочим».

Я перекрыл воду. Вытер тело полотенцем.

В моей руке появились новенькие трусы.

«Это еще зачем?» — спросил я.

«Прикрой срам, дубина. У нас гостья».

«Где?»

«В комнате».

Я приоткрыл дверь, выглянул из уборной.

«Ничего себе!»

На кровати, отбросив одеяло, лежала великая герцогиня Волчица Шестая.

Полностью обнаженная.

Улыбалась.

«Вот это подарок! — сказал я. — Как она сюда попала? Я же запер дверь изнутри!»

«Шкаф сдвинут. За ним начинается потайной ход».

«Ясно».

«Думаю, именно из-за наличия здесь потайного хода служанки и „перепутали“ комнаты».

Когда герцогиня заговорила тихим, похожим на мурлыканье кошки голосом, у меня по коже побежали мурашки.

— Ты помылся, малыш? — сказала она. — Замечательно. Какие интересные на тебе трусы! Хорошо, что ты не поддался на уговоры моей дочери и дождался меня. Этой ночью я не позволю тебе скучать. Я так долго ждала нашей новой встречи! Иди ко мне, мой хороший. Ну же! Я научу тебя приятным шалостям.

* * *

«Не вовремя она пришла», — сказал Ордош.

И воспользовался магией.

Улыбка на лице герцогини поблекла.

«Ты что творишь?!» — спросил я.

Тело Шесты расслабилось. Женщина закрыла глаза. Уткнулась носом в подушку.

«За нашей дверью кто-то стоит. И я догадываюсь, кто», — сообщил Ордош.

В дверь постучали. Нерешительно, едва слышно. Словно не желая меня будить.

«Кого это принесло?»

«Накрой чем-нибудь тещу! Погаси свет! Делай, что говорю, дубина! Не теряй время!»

«Ты начинаешь меня раздражать, колдун», — сказал я.

Но команду Ордоша выполнил: прикрыл нагое тело великой герцогини одеялом, оставив на поверхности лишь ее голову.

«Свет!»

Я послушно прикоснулся к выключателю. Лампы погасли.

Ордош снова сотворил заклинание. Тьма сгустилась. Единственное, что я сейчас видел — узкая полоска света под дверью.

«Что ты наколдовал?» — спросил я.

«Полог тьмы. Теперь тещу в твоей кровати разглядеть невозможно. Можешь открывать».

Я отодвинул засов, приоткрыл дверь. Зажмурился, прикрыл глаза ладонью.

Увидел Маю.

Та смотрела на меня, закусив губу. Теребила заплетенные в косу волосы.

«Все же собралась с духом. Решилась», — сказал я.

Мая опустила взгляд.

Я сделал то же самое.

Хм. Оказывается, нагота великой герцогини вызвала у моего тела… некоторую реакцию.

Я поправил трусы.

Менее заметной «реакция» не стала.

Я заговорил первым.

— Не спится?

Мая виновато улыбнулась. Кивнула.

— Да, — сказала она. — Не могу уснуть. Ты чем занимаешься?

Заглянула в комнату.

«Там ничего не видно, дубина. Расслабься».

Я подавил желание оглянуться.

— Тоже не могу уснуть.

— Я тут подумала… Я оставила тебя в незнакомом месте. Одного. Возможно, тебе страшно. А меня рядом нет. Мне стало совестно. Вот я и пришла узнать, как ты.

— А я как раз вспоминал о тебе.

— Правда?

Мая вновь посмотрела на мои трусы.

— Конечно, правда.

«Ну,

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 74
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Студентка Пупсик - Андрей Анатольевич Федин.
Комментарии