Крылья воробья - Дуги Бримсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Та соседка, Вики? Она могла бы потратить свои деньги на пользу сборной Англии.
— По крайней мере, у Вики есть что тратить, — ответил Роб, мягко останавливая машину перед воротами и дожидаясь, пока створки разъедутся в стороны. — А вот у твоей мамы их пока нет, и будут ли — неизвестно. Но знаешь что, — продолжил он, похлопав сына по колену, — раз ее нет, мы классно проведем вечер в мужской компании. У нас давно не было такой возможности.
— Ну тогда закажем пиццу и поиграем на приставке, — тут же постановил Чарли, с довольной улыбкой вновь нацепил наушники и погрузился в виртуальный мир.
Роб отбросил пульт на пол и неодобрительно нахмурился, глядя на сына, который пустился в бешеный пляс.
— Ты продул! Мазила!
— Я поддался тебе, — с деланым равнодушием заявил Роб и взял из коробки последний кусок пиццы.
— Ну да, как же. Признайся, старик, ты дерьмово играешь.
— Что я говорил тебе? Не ругайся. А теперь сходи на кухню и принеси мне еще пива, мелкий негодяй.
— Можно мне тоже?
— При условии, что ты тут приберешься. И ни слова матери, а то она шкуру с меня сдерет.
Чарли исчез и почти моментально возвратился с двумя непочатыми бутылками.
— «Юнайтед» сегодня отвратно сыграл, — сказал Роб, жуя пиццу. — От этого новенького на воротах никакого толку. Надолго выбыл Старки?
— Говорят, до конца сезона, — ответил сын. — У него травма плеча. Но по мне, так лучше бы он с одной рукой, чем тот, кого поставили вместо него.
— Да, ты прав, сынок. Но тебе еще не так плохо. Мне вот каждую неделю приходится мучиться на матчах «Сити». Просто кошмар.
— Точно. Но по крайней мере, у вас там вратарь нормальный.
— Да, этот Уэббер голкипер что надо. Я… — Роб чуть не подавился пиццей. — Вот оно! — воскликнул он.
— Что?
Роб хлебнул пива и счастливо ухмыльнулся:
— Решение!
Глава двадцать девятая
Роб сидел за своим столом и смотрел на разложенные перед ним документы, периодически прерываясь на то, чтобы откинуться на спинку кресла и закрыть глаза.
Вот в такие минуты Купер иногда жалел, что не курит. Тогда у него был бы предлог выскользнуть из кабинета хотя бы на пару минут.
— Это же смешно, Джо, — простонал он. — Я же говорил, что знать ничего не хочу об этих клятых агентах. Почему этим не может заняться Кит? Или Андреа?
— Руководить непросто. Вы разве не знали? — поджав губы, ответила секретарша. — Кроме того, вы же сами просите показывать вам все, что касается трансферов.
— Все они подлые воры, — пробормотал Купер.
Джоан внутренне улыбнулась. По правде говоря, ни один из документов, которые она положила перед президентом, не требовал его внимания, просто Джоан испытывала странное удовольствие, видя, как мучается над ними Роб.
Вздыхая, Роб снова положил локти на стол и взял следующий лист бумаги, но не успел прочитать и абзаца, как в распахнутую дверь ворвались Гэри Роджерс и Кит Мэйс.
— Вы мерзкая задница!
Джоан обернулась с негодующим видом. Она и сама могла употребить пару нецензурных выражений при случае, но это не означало, что Джоан одобряла ругательства.
— Следите за речью! — отчеканила она.
— Простите, Джо, — смутился Гэри. — Но все равно он задница.
Джоан укоризненно поджала губы. Спорить с этим утверждением она не стала бы, но все же.
— Это правда? — спросил Кит Мэйс. — Вы продали Пита Уэббера в «Юнайтед»?
— Что? Не может быть! — ахнула Джоан.
Роб сложил руки на животе и задумался о том, что ответить подчиненным. Судя по разъяренным лицам, у него на раздумье было не более пяти секунд.
— Да, — коротко ответил Купер. — Он взят в аренду и будет продан, как только откроется трансферное окно.
— Что за ерунда! — воскликнула Джо. — Он же наша звезда! Нельзя продавать игрока просто потому, что вам так захотелось!
— Строго говоря, он — моя звезда, а не наша, — поправил ее Роб. — И я проверил свои полномочия. Потребовалось всего несколько телефонных звонков. Но как вы узнали так быстро?
— Только что передали на «Скай-ньюс», — возмущенно сказал Кит Мэйс. — Вам не пришло в голову сначала обсудить это действие с кем-нибудь?
— Условия сделки я согласовал буквально сегодня утром, а потом пришлось сидеть с этими чертовыми бумажками, не вставая.
Джоан на мгновение стало стыдно, но потом она улыбнулась.
— Он не согласится, — уверенно провозгласила Джо. — Уэббер — фанат «Сити», он ненавидит «Юнайтед». Причем уже давно.
— Ну да, конечно! — скривил губы Роб. — И где же он сейчас, по-вашему? Когда Уэббер узнал, что в «Юнайтед» его хотят, то помчался туда быстрее ветра. Игроки нынче не знают, что такое преданность, особенно если им помашут чеком на четверть миллиона фунтов.
— Теперь я хотя бы знаю, почему он пропустил утреннюю тренировку, — проговорил потрясенный Гэри. — Но почему, объясните мне, ради бога? Я ведь только что добился, чтобы они стали играть как единая команда.
— «Юнайтед» нужен был приличный вратарь, и такой нашелся в «Сити», — пожал плечами Роб. — И если вы забыли: мне необходимо устранить финансовые затруднения этого клуба в сезоне, что и достигнуто продажей Уэббера.
Роб смотрел на троих несчастных людей перед собой и не мог подавить укоров совести, как ни старался. Странно, но эта победа совсем не принесла ему радости.
— Еще есть вопросы? — спросил Купер, чтобы разбить гнетущее молчание.
— Что же, если вашей целью было огорчить болельщиков «Сити», то, смею сказать, вам полагаются поздравления, — сказала Джоан, блестя подозрительно влажными глазами.
Она развернулась и вышла, яростно стуча каблуками.
Тяжелая дверь кабинета закрылась за ней, после чего ушли и Гэри с Китом, сверкнув на прощание гневными взглядами в сторону президента.
Роб посидел секунду в задумчивости и вздохнул.
— Проклятое вражье, — вслух проговорил он. — Вечно чем-то недовольны.
Глава тридцатая
Уже не в первый раз за последние недели Роб, подъезжая к дому, выругался.
Видеть, как ставшие неразлучными его жена и Вики выгружают из багажника магазина все новые пакеты с покупками, было неприятно само по себе, но бегающая по двору маленькая собачонка переходила всякие пределы человеческого терпения.
— Только попробуй оказаться у меня на пути, — мрачно прищурился Роб, прикидывая, как справится подвеска «бентли» с уничтожением невыносимой твари. Без проблем, решил он.
— Как удачно, что вы приехали! — воскликнула Вики, когда Роб вышел из машины и бросил предупреждающий взгляд на Лилли. — Нам нужен мужчина, чтобы помочь с покупками!
— Но в отсутствие такового сойдешь и ты, — сказала Джейн, стоя на пороге дома. — Живей, толстячок, хватай сумки.
Роб подошел к «ягуару» и обозрел то, что еще оставалось в багажнике. Даже пакеты выглядели дорогими.
— Черт возьми, чего ты опять накупила? — застонал он.
— Перестань ныть и принимайся за дело, — распорядилась Джейн, взяв пару пакетов. — Вообще-то почти все тут для Чарли. И он пытался дозвониться до тебя. Ты в курсе, что твой телефон не работает?
— Пришлось сменить номер. Какой-то ублюдок вывесил мой старый номер на фанатском сайте, и мне стали названивать то агенты, чтобы втюхать дерьмо, то вражьи души, чтобы назвать меня дерьмом.
— А тебе не пришло в голову сообщить свой новый номер членам семьи? — спросила Джейн, направляясь к двери с очередным грузом.
Роб вздохнул, забрал все, что оставалось в багажнике, и поплелся вслед за ней в дом.
— Это все, — проворчал он, сваливая сумки на кухонный стол. — Куда подевалась та чертова собачонка?
— Вики вывела ее в сад, — прошипела Джейн. — И перестань уже стонать по этому поводу. Лилли для нее как ребенок.
— Если бы это был ребенок, то его не выводили бы поссать на мой газон, — насупился Роб и заглянул в один из пакетов. — Какого хрена? — Двумя пальцами он выудил оттуда ярко-розовую сумочку и поболтал ею в воздухе. — Умоляю, успокой меня скорее: тут пропущена запятая? Не может быть, чтобы дурацкая сумка стоила шестьсот двадцать пять фунтов! — воскликнул он.
— Она продавалась со скидкой.
— И сколько же ты за нее заплатила? — с тревогой спросил Роб.
— Сумка от «Малбери», — ответила Джейн. — Можно сказать, что это инвестиция.
— Как бессмысленная штуковина может быть инвестицией? И не надо уклоняться от ответа. Сколько она стоила?
В этот момент открылась задняя дверь и вошла Вики с собачкой на руках.
— Восхитительная вещица, правда? — заворковала она. — И со скидкой стоила всего шестьсот двадцать пять фунтов! Такая удачная покупка!
— Со скидкой? — выпучил глаза Роб. — Сколько же за нее хотели без скидки?