Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Надежная опора - Лора Энтони

Надежная опора - Лора Энтони

Читать онлайн Надежная опора - Лора Энтони

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Перейти на страницу:

При мысли, что Клей может отвергнуть ее, сердце Тоби упало. Чувства, которые Клей разжег в ней, пылали столь сильно, что она боялась, как бы от них в конце концов не осталась одна зола.

— Дорогая! — Голос матери вернул ее к действительности. — Что с тобой? Ты бледна как смерть.

— Мам, мне кажется, я влюбилась, и этот человек очень похож на отца.

— Это же прекрасно, дорогая. Расскажи мне о своем друге.

— Клей — изобретатель, еще только пробивающийся к успеху. Сейчас он уехал в Хьюстон, чтобы запатентовать свой прибор.

— Правда?

— Я боюсь позволить себе полюбить его. Я вспоминаю, на что была похожа наша жизнь с отцом. Лихорадочные взлеты и падения, финансовые неурядицы. И я не могла позволить себе сблизиться с Клеем. Но каким-то образом, вопреки всему, он завладел моим сердцем. Я не могу о нем не думать.

— Ты любишь его, Тоби Линн? Ведь только это и имеет значение. Я знаю, что твое детство не было счастливым, и знаю также, что отец считал себя виноватым, потому что мы страдали из-за его фантазий. Но он был прав — он следовал велениям своего сердца, а я следовала за ним. Вероятно, нам с ним не надо было иметь детей. Но мы оба очень любили тебя.

— Я знаю, — прошептала Тоби. — Но у нас с Клеем есть одно большое отличие от вас: я в состоянии содержать семью. Клей будет оставаться дома, присматривать за детьми и трудиться над своими изобретениями, а я буду работать врачом. Сейчас другое время, и почему я не могу сама содержать свою семью?

— До тех пор, пока вы оба будете счастливы таким положением дел, — заметила Стелла. — Но тебе никогда не придется беспокоиться о хлебе насущном. Отец оставил тебе наследство.

Да. Тоби признавала это. Теперь все дело в них самих, в Тоби и Клее. Всю свою жизнь она стремилась к обеспеченности, была осторожна, взвешивала каждый свой шаг. Но брак с Клеем, несмотря на его чуждый условностям стиль жизни, даст ей все то, чего она так хотела. С Клеем все ее страхи и беспокойства испарятся в жарких объятиях.

— Иди к нему и скажи то, что ты к нему чувствуешь. Жизнь так коротка!

* * *

Возбуждение и беспокойство искрилось в Тоби, как пузырьки в бутылке шампанского, охлажденной в ведерке со льдом. Клей с минуты на минуту должен вернуться домой. Она приехала на своем новеньком мини-фургончике и уговорила управляющего впустить ее.

Она осмотрела плоды своих трудов и улыбнулась.

Стол накрыт белой льняной скатертью. Изящные белые свечи отбрасывают романтические тени. В центре стоит ваза желтых роз, наполняя воздух приятным ароматом. Филе-миньон шипит на плите, домашний хлеб и яблочный пирог остывают на блюдах. Тоби уже в сотый раз за этот вечер смотрела на часы. Уже 19.00. Где же он? Ему пора уже быть дома.

Она надела белое газовое платье и потратила вечер на прическу. Ногти покрашены лаком, тщательно нанесен макияж. Одним словом, Белоснежка, ожидающая принца.

Она никогда раньше не соблазняла намеренно. Но ведь никто прежде и не вызывал у нее таких чувств, как Клей Бартон.

Наконец она услышала тяжелые удары о ступеньки. Ее бросило в дрожь. Что делать? Встать в вызывающей позе? Встретить его у дверей? Спрятаться в ванной?

Последовал еще удар. Она нахмурилась, но потом сообразила, что он, вероятно, тащит по лестнице свой рециклер.

Наконец она услышала, как в замке повернулся ключ.

Клей перевалил рециклер через порог и в изумлении остановился. Он был удивлен и отнюдь не счастлив ее видеть.

— Что вы тут делаете? — рявкнул он.

Холодный, отстраненный тон резанул Тоби, которая никак не ожидала такой реакции. Она пришла извиниться за свое поведение в тот день, когда Энн и Холт забрали Молли домой, и собиралась порадовать его рассказом о внезапном наследстве. Сказать ему, что будет любить его вопреки его необычному образу жизни, что ее не беспокоит, какие секреты он скрывает, и она будет с ним, что бы ни случилось.

И вот, вместо того, чтобы обрадоваться, он, похоже, разозлился.

Тоби поднялась из-за стола и направилась к нему.

— Я хотела… устроить праздничный вечер по случаю твоего возвращения домой, — промямлила она в замешательстве от угрюмого выражения его лица.

Куда девался веселый, приветливый Клей, которого она полюбила? Кто этот хмурый человек, который только что вошел в комнату?

— Зачем?

— Кое-что произошло, и у меня была куча времени, чтобы подумать.

Тоби остановилась в проходе из кухни в гостиную.

Клей оглядел ее наряд и направился к ней. Тоби попятилась, увидев его дикий взгляд.

— Лучше избавь нас обоих от лишней головной боли! — грубо проговорил Клей.

— Что случилось, Клей? Ты сам на себя не похож! — воскликнула Тоби.

— С чего ты взяла? Ты ведь не знаешь меня.

На глаза у Тоби навернулись слезы. Все вышло совсем не так, как она ожидала. Она задумала милый ужин, празднование того, что он запатентовал свое изобретение, а затем долгое романтическое обольщение.

— Я… я приготовила ужин.

Губы у Тоби дрожали, она боролась с собой, чтобы не расплакаться.

— Выключи плиту. Я не голоден.

Тоби поднесла руку ко рту. В чем она ошиблась? Почему он вдруг так сильно изменился? Тоби огляделась, подошла к плите и выключила ее.

Она услышала его шаги по линолеуму и, обернувшись, увидела, что он стоит, скрестив руки на груди, и пристально смотрит на нее. Тоби почувствовала себя букашкой под микроскопом.

— Что-то не так? Я хотела помочь…

— Ты ничем не можешь помочь.

Она могла бы утешить его, обнять и ослабить боль, какая бы трагедия на него ни навалилась. А трагедия случилась, это было написано у него на лице.

— Скажи мне, в чем дело? — настаивала она.

— Я не хочу говорить.

— Что-нибудь с Молли? — внезапно испугалась Тоби.

— Насколько я знаю, с ней все в порядке.

Значит, проблема не в племяннице. Тоби задумалась. Он должен был вернуться ликующим по случаю своего успеха с рециклером, а не хмурым и надутым. Ее осенило: как часто она видела такое же изменение настроения у своего отца! Уже ребенком она научилась не попадаться ему на глаза, пока тучи не рассеются. Вероятно, что-то не получилось в патентном бюро. Другого объяснения нет.

Значит, она может подойти к нему без страха. Теперь ей ясно, почему он зол.

— Поговори со мной, Клей. Перестань прятаться.

Она подошла и обняла его. Взгляд его потеплел, но он не ответил на объятие.

— Четыре года жизни, и все псу под хвост, — буркнул он.

— Что случилось?

Клей хохотнул.

— Перед вами Клей Бартон, великий изобретатель, собравшийся спасти мир и решить проблему отходов своим рециклером.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Надежная опора - Лора Энтони.
Комментарии