Джек на планете Канзас - Кеннет Скоггс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Разделавшись с одной бутылкой, он принялся за другую.
Ещё ни разу в своей жизни, Джек так не напивался. Если, конечно, не вспоминать первый опыт, когда они подростками распили бутылку виски, стыренного у родителей. Тогда он напился на совесть, после чего долго уже не переносил виски даже на вид.
Вот и сейчас, налакавшись вина до упора, Джек стоял посреди подвала, держа, только что выпитую третью бутылку обеими руками, и чувствовал, что уже не держится на ногах. Соображал он уже плохо.
Его шатало из стороны в сторону, словно моряка на палубе, во время сильного шторма, и он еле-еле удерживал своё равновесие.
Наконец его организм не выдержал и Джека обильно вырвало.
Маленький подвал, тут же наполнился резким запахом рвоты, и Джек, уже не в силах сохранять вертикальное положение, рухнул на пол. Прямо в лужу собственной блевоты.
Мямля и мыча что-то нечленораздельное, он елозил по вонючей луже, пытаясь встать, но попытки были безуспешными. Мешали, скованные наручниками руки.
Наконец, он затих и провалился в забытье, уснув сном, мертвецки пьяного человека.
Глава 5
Больничная палата, в которой лежал Джефри Таболтон, была теперь наполнена тишиной. Уже не шипел аппарат искусственного дыхания, а кровать, где прежде лежала его жена, теперь была пустой и аккуратно застеленной свежим бельём.
Старик лежит в своей постели и смотрит на эту пустую кровать, глазами полными печали и грусти.
Вчера вечером, он, всё-таки, дал своё согласие на отключение системы, которая поддерживала хрупкую жизнь Тиффани. Его рука дрожала, и он долго приноравливался, чтобы расписаться в бланке, который ему дала медсестра. Всего одна подпись, и Тиффани уже не станет насовсем.
Медсестра терпеливо ждала, с пониманием, глядя на то, как трудно даётся Джефри это решение.
Наконец, он неуверенно чиркнул ручкой свою закорючку, и откинулся на подушки.
Всё!
Теперь Тиффани нет. Он отпустил её.
Медсестра тут же подхватила бланк, и удалилась за дверь.
Потом отключили аппарат. Появившееся санитары, переложили бездыханное тело его жены на каталку, и увезли.
Палата опустела, а Джефри сдерживая свои скупые мужские слёзы, отвернулся к окну и тихо прошептал.
— Прости меня, Тиффани. Надеюсь, ты теперь в лучшем мире.
Всё это было вчера.
А сейчас, Джефри равнодушно смотрит в одну точку, прокручивая в своих мыслях, вчерашние события. Из транса его вывела вошедшая медсестра.
— Мистер Таболтон, к вам посетитель.
Джефри встрепенулся и улыбнулся в ответ.
— Спасибо Лора.
Медсестра Лора кивнула, и молча, вышла из палаты, а следом за ней тут же вошёл улыбающийся Райли Пакстон.
— Здравствуй старина!
— А, это ты Райли.
— Как ты себя чувствуешь?
— Спасибо Райли, хорошо. Доктор говорит, ещё пару деньков и я снова в строю.
— Прими мои соболезнования. Ты теперь совсем один, — Пакстон придвинул стул к кровати Джефри, и уселся напротив старика.
— Спасибо Райли. Хорошо, что ты зашёл. А то лежу тут, как истукан, даже поговорить не с кем. Скоро сдохну от тоски. Кстати, ты не был у меня на ранчо?
Пакстон прокашлялся, ища подходящие слова.
— Извини Джефри, но я тебе тут нерадостную весть принёс.
Старик невесело ухмыльнулся.
— Вряд ли меня сейчас огорчит что-то больше, чем смерть моей жены.
— Ранчо пустое, — без обиняков сказал шериф, — Как ты и предполагал. Эдди сбежал.
Старик нахмурился.
— Сукин сын, он всё-таки сделал это. Я так и знал, что стоит мне надолго покинуть ранчо, как он обязательно что-нибудь отчебучит.
— Не переживай. Куда он денется. Нагуляется и сам вернётся.
— Твои слова, да богу в уши… А как лошади, коровы. Они же совсем одни остались. — Забеспокоился Джефри, приподнявшись на руках.
Пакстон изменился в лице, вспомнив, что животные теперь гуляют сами по себе, а завести их обратно он не подумал. Но тут же, взял себя в руки и соврал.
— На ранчо всё окей! Я подкинул твоей скотине корма, так что с ними всё в порядке. — А сам подумал: «Чёртов Джек, выпустил их на волю, а мне теперь что делать? Бегать за ними? Надо что-то придумать, пока старик валяется в больнице».
— Ну, тогда, я спокоен.
Поверил Джефри, не заметив, как по лицу Пакстона пробежала еле заметная тень. Расслабился и откинулся на постель.
— Спасибо, что накормил их.
— Не бери в голову. Я рад, что могу хоть чем-то тебе помочь.
Пакстон кивнул на пустую кровать, где ещё вчера, лежала Тиффани, и пошутил.
— А чтобы ты не скучал, старина. Я попрошу доктора, чтобы он положил к тебе какую-нибудь весёлую старушку.
— Да нет уж, спасибо. — Улыбнулся в ответ Джефри, — я как-нибудь один. Не люблю, когда кто-то лезет с разговорами.
— Ну, смотри сам, тебе виднее.
Он хлопнул себя ладонями по коленям и встал.
— Бывай старина. Надо бежать. Заскочил к тебе, буквально на пару минут. Работа не ждёт.
— Давай Райли до встречи, — махнул рукой Таболтон, — скоро увидимся.
— Пока Джефри.
Пакстон поставил стул на место и, приподняв свою шляпу, в знак прощания, вышел из палаты.
Джефри вновь остался один. Он снова уставился невидящим взглядом в противоположную стену, думая о том, как теперь он будет жить в одиноком и пустом доме на холме.
* * *После торнадо, природа, словно нагоняя упущенное, принесла на земли Канзаса жаркую и солнечную погоду. Солнце нещадно палило иссушивая, мокрую землю, отчего воздух был полон влаги и испарений.
Старый Бьюик стального цвета, подъехал к автозаправке. Из-под капота этой видавшей виды машины валил пар. Озабоченный состоянием своего автомобиля Эдди вышел из него и, приподняв капот, увидел причину, которая и так была ему известна. Из радиатора выкипала вода. Поломка пустяковая, но всё же, отнимает время, а он спешит.
Съездив со своими друзьями, в Сан-Франциско, на его знаменитые среди сёрферов, пляжи, Эдди надумал вернуться обратно на ранчо. Причиной тому была совесть, которая в последнее время не оставляла его в покое. Веселье, девчонки и алкоголь не приносили ему радости.
Мак и Шон искренне удивлялись, и не упускали случая, чтобы отговорить его…
— И что ты там будешь делать? — Шон допивал очередную бутылку пива, держа её в одной руке, а другой обнимал одну из девчонок, что проводила с ними время.
— А ты как думаешь?
Хмельной Эдди сидел рядом и тоже пил пиво.
— Ты же сам рвался оттуда, — добавил Мак, лежавший тут же рядом, на песке.
— Ну, рвался, и рвался. Что с того. А теперь вот обратно хочу.