Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Желанный поцелуй - Дебора Тернер

Желанный поцелуй - Дебора Тернер

Читать онлайн Желанный поцелуй - Дебора Тернер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 38
Перейти на страницу:

– Хорошо, – сказал он, и в его глубоком голосе послышалось облегчение. – А теперь сожми мою руку.

Сконцентрировавшись, она сжала пальцами его ладонь.

– А теперь разожми. – Он подождал, пока ее рука расслабилась. – Ты чувствуешь боль где-нибудь?

Она пробормотала:

– Кроме головы?

– Да.

– В бедре, – прошептала она. – И в плече.

Он быстро и бережно осмотрел ее бедро и плечо.

– Не думаю, что ты что-то сломала, – подытожил он, закончив осмотр. – Ты приземлилась на этот бок. А сейчас полежи тихонько, я схожу наверх и принесу подушку.

К тому времени, когда он вернулся, голова у нее болела поменьше, но глазам было все еще больно смотреть на свет.

Джейсон с нежностью приподнял ее голову и подложил подушку.

– Шея не болит?

– Нет.

– Хорошо. Я положу тебе на лоб компресс. Ты сможешь подержать его?

Он, должно быть, взял из холодильника кубики льда и обмотал их полотенцем.

– Ммм, так хорошо, – пробормотала она.

– Я позвоню в медицинский центр.

Джейсон так рявкнул в трубку, что Сандре стало искренне жаль того, кто ответил ему на другом конце провода.

– Она упала, – произнес он с тревогой. – Поэтому ей необходима консультация опытного специалиста по травмам. Хорошо, я привезу ее прямо сейчас.

Сандра разлепила ресницы и увидела, что он набирает другой номер.

– Лайза! Пришлите машину в Кейпмайлз! – прокричал он без вступления, безотрывно наблюдая за Сандрой. – Положите туда несколько подушек.

Лайза, должно быть, сказала что-то, потому что Джейсон тут же прервал ее таким холодным тоном, что Сандра, несмотря на туман в голове, насторожилась и начала приходить в себя.

– Просто приезжайте сюда как можно скорее.

Сандра закрыла глаза и сказала:

– Извини, я не помню, что случилось.

– Ты упала с этой идиотской лестницы. – Его голос приблизился. – Сможешь встать, если я помогу тебе?

Какое-то мгновение она раздумывала, но потом слегка кивнула.

Джейсон был необычайно нежен и, когда она встала, сразу поднял ее на руки и понес по ступеням вниз. Все еще придерживая на лбу полотенце со льдом, она чувствовала себя в его объятиях в полной безопасности.

– Машина скоро будет здесь, потерпи, – говорил он ей, и его слова подобно обезболивающей повязке обволакивали ее. – Поедем к врачу, думаю, потребуется рентген.

– Я такая глупая! Сначала вынудила тебя спать на полу. Потом чуть не утонула в ванной. А теперь еще и это… – Она еле слышно усмехнулась. – Думаю, ты не поверишь, но до того, как я приехала сюда, со мной за десять лет не приключилось ни одного несчастного случая.

– Я верю, верю! – с готовностью закивал он. – Как сейчас твоя голова?

– Мне немного легче, – ответила Сандра и добавила: – Ты хороший сосед, Джейсон.

– Не достаточно хороший, – возразил он, плечом открывая дверь и направляясь к подъехавшей машине.

Конечно, она забыла, что по мосту передвигаться на автомобиле было нельзя. Закрыв глаза, она нахмурилась из-за яркого солнца.

– Отпусти меня. Думаю, я уже могу идти сама.

– Не всю дорогу, – сказал он строго. – И не с закрытыми глазами. Не волнуйся, ты не слишком тяжелая.

Лайза уже ждала их и открыла заднюю дверь машины:

– Я положила пару подушек и одеяло, мистер Джейсон.

– Спасибо, – ответила Сандра, пытаясь улыбнуться. – Я чувствую себя сейчас намного лучше.

Джейсон бережно устроил ее на подушках на заднем сиденье и пристегнул ремнями безопасности.

– Все хорошо?

– Да, – сказала Сандра, но, как только машина тронулась, голова опять заболела. Она едва слышно застонала и прижала ко лбу холодный компресс.

– Хотите, я тоже поеду с вами? – тихо спросила Лайза у хозяина.

– Нет. Она здорово ударилась, но, думаю, с ней все будет в порядке. Спасибо за заботу.

Автомобиль тронулся и покатил по сельской дороге.

Доктор осмотрел ее, проверил реакцию зрачков на свет, прописал мазь от ушибов, таблетки и отправил домой, наказав отдыхать в течение двадцати четырех часов.

– Никакого вождения автомобиля и никаких занятий спортом, конечно, – сказал он Джейсону, выдав ему список симптомов, на которые нужно обратить внимание в этот период. Затем он улыбнулся Сандре. – Думаю, все обойдется. Просто делайте все, что я вам порекомендовал.

В машине Сандра произнесла извиняющимся тоном:

– Спасибо за все, что ты для меня сделал, но не стоило так беспокоиться. Я чувствую себя почти хорошо.

– Если ты пытаешься предупредить меня, что не поедешь со мной в Виллберроу, то даже не рассчитывай: я тебя не отпущу, – спокойно произнес Джейсон, мастерски трогаясь с места парковки. – Почему ты не взяла лестницу, которую я прислал?

– Какую лестницу?

– Что значит какую, Сандра?!

Тронувшаяся машина заставила ее откинуться на подушки. Она пробормотала усталым голосом:

– Если бы ты действительно прислал лестницу, я бы непременно ею воспользовалась.

Вся машина, казалось, наполнилась его гневом, но он постарался смягчить тон, продолжая убеждать ее:

– Как бы то ни было, у тебя в Кейпмайлзе только одна кровать.

– Ну и что?

– Ты же слышала, врач сказал: ты должна находиться под наблюдением в течение двадцати четырех часов. Если я останусь на ночь у тебя, мне придется лечь рядом с тобой, потому что я не собираюсь спать на полу или на стуле.

– Понятно. Я чувствую себя не настолько сильной, чтобы бороться с тобой, – вздохнула Сандра. – Виллберроу, значит, Виллберроу.

– Теперь встревожился я. Ты сдалась без боя.

Она могла поклясться, что Джейсон улыбался. Сердце ее учащенно забилось, но она сказала:

– Наслаждайся этим, пока можешь.

В Виллберроу она отказалась, чтобы он понес ее, и упрямо заявила:

– Я могу идти. Головная боль почти прошла, а мои ноги работают прекрасно.

– Это не долго продлится, – подытожил Джейсон. Он наблюдал за тем, как она сделала пару медленных шагов. – Тебя все еще шатает.

Он обнял Сандру за плечи и поддерживал до тех пор, пока они не поднялись по ступенькам в свободную спальню.

Сандра упорно твердила себе, что в этой заботе и участии нет ничего личного: человек, который защищает утят на лужайке, позаботится также о любом, кто страдает.

– Я принесла некоторые ваши вещи и туалетные принадлежности из Кейпмайлза, – сообщила экономка. – Надеюсь, вы будете не очень на меня сердиться.

Присев на краешек кровати, Сандра улыбнулась.

– Конечно нет! Я уверена, это Джейсон велел вам позаботиться о моем комфорте.

– Да, верно, – мягко подтвердил Джейсон. – Лайза останется здесь, пока ты не ляжешь в постель. Если тебе что-то понадобится, позвони. – Он указал на прикроватную тумбочку, на которой она увидела маленький медный колокольчик. – А я поеду в Кейпмайлз и ликвидирую беспорядок, который ты там устроила, уронив краску.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 38
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Желанный поцелуй - Дебора Тернер.
Комментарии