Грустный мотылек - Лидия Данкен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я помню.
— Ты потратил еще одну минуту, отчитывая меня.
Хью беспомощно всплеснул руками и вернулся к Лесли.
— Так на чем я остановился?
— Мы обсуждали ваше предложение.
— Совершенно верно. — Хью провел ладонью по лицу, словно это могло помочь ему собраться с мыслями. — Я не знаю, чего еще вы хотите от меня. Я и так уже предстал в ваших глазах настоящим идиотом. Я вывернулся наизнанку, чтобы понравиться вам, но так и не знаю, каким должен стать. Я знаю только, как быть самим собой. Вам этого недостаточно?
— Стоп. — Лесли подняла руки вверх. — Давайте вернемся к тому, что вы говорили перед тем, как Колин прервала вас. — Хью смутился. — Вы сказали, что просите меня выйти за вас замуж не ради Колин, а ради себя самого.
— Ну и что?
— Значит, — Лесли подалась вперед, — вы хотите сказать, что любите меня?
Хью замер на месте и провел ладонью по затылку.
— Не буду вам лгать, Лесли… это будет слишком просто. Я не знаю, люблю ли я вас, но за последние десять лет ни одна женщина не вызывала во мне таких чувств. Ради вас я смирил свою гордость, едва не попал за решетку и даже обжегся крапивой.
Эти слова звучали, как строчки любовной песни. Сердце ее затрепетало.
— Папа! — снова послышался голос Колин.
— Ладно, ладно, — в раздражении крикнул Хью, — я уже иду.
— На этой неделе я приеду к вам на ранчо, — торопливо пообещала Лесли. — А пока у нас обоих будет время подумать о том, чего мы хотим.
Хью улыбнулся и тихонько коснулся ладонью ее лица.
— Я сделаю все, чтобы Колин не помешала нам.
— Договорились.
Он усмехнулся, наклонился вперед и нежно поцеловал Лесли в губы.
— Ваши губы слаще, чем вишни в шоколаде.
— Эй, папа, а ты молодец, — похвалила Колин, просовывая голову в комнату, и добавила, обращаясь к Лесли: — Я его этому не учила.
9
— Мне так неудобно утруждать вас, — в третий раз извинилась Полли.
— Вы меня вовсе не утруждаете, — возразила Лесли. — Мы с Самантой прекрасно проведем время, а Альфред даже не узнает, что вы уехали. — Как бы в подтверждении ее слов малышка забралась на колени к Лесли и чмокнула ее в щеку. — Так что можете ехать. — Она взяла девочку на руки и проводила Полли до двери. — Это так замечательно, что Ральф хочет отметить годовщину вашей свадьбы.
— Не могу поверить, что он все организовал тайком от меня!
В этот момент появился Ральф, одетый в темный костюм. Он обнял Полли за талию.
— Мы уже много месяцев никуда не выбирались поужинать, дорогая, — ласково сказал он жене.
— Я понимаю, но… — Полли все еще смущало то, что пришлось обратиться за помощью к Лесли.
— Поезжайте и развлекайтесь, — подбодрила ее та.
Ей все больше нравилась эта супружеская пара. Ральф был непростым человеком, но его чувства к жене и детям не могли не восхищать. Он позвонил Лесли утром во вторник и попросил посидеть с детьми в среду вечером, потому что он приготовил Полли сюрприз — хочет отвезти ее в город на ужин, чтобы отметить третью годовщину их свадьбы. Лесли польстило, что Ральф обратился с этой просьбой именно к ней, особенно когда он сказал, что не доверил бы своих детей никому другому.
Когда она приехала на ранчо Бартонов, Полли заканчивала наводить макияж, а Ральф с гордостью продемонстрировал Лесли ожерелье, которое он купил в подарок жене. Девушка одобрила его выбор, и лицо Ральфа просияло от удовольствия.
— Если Альфред проснется, — предупредила Полли, — то возьмите в холодильнике бутылочку с детской смесью.
— Полли, — напомнил Ральф, подталкивая жену к двери, — столик заказан на шесть часов.
— Я понимаю. Но просто я никогда не оставляла Альфреда.
— Не волнуйтесь, я справлюсь, — заверила ее Лесли.
— Вы уверены?
— Поезжайте, — повторила девушка и с Самантой на руках вышла на крыльцо, чтобы проводить Полли и Ральфа. Девочка долго махала вслед уезжающему автомобилю.
Первые полчаса малышка демонстрировала Лесли свои игрушки, а та, подыгрывая ей, охала и ахала в восхищении. Потом они вместе убрали игрушки в специальный сундук, который Ральф сделал для дочери.
Устав от игры, Саманта улеглась на пол и начала капризничать.
— Мама! — хныкала она.
— Мама и папа уехали ужинать, — терпеливо объясняла Лесли. Решив, что девочка, наверное, проголодалась, она разогрела ужин и усадила Саманту на высокий стульчик. Но тарелка с едой тут же полетела на пол.
— Мама! — кричала малышка, молотя своими крохотными кулачками по столу.
— Мама с папой уехали, дорогая. Не плачь, малышка, — пыталась успокоить ее Лесли, но все было безуспешно. Через несколько секунд Саманта уже ревела в полный голос.
Лесли взяла девочку на руки, отнесла в гостиную и уселась в кресло-качалку, стараясь утешить, но та заплакала еще сильнее.
Как назло, ее плач разбудил Альфреда. Пришлось идти в его спальню. Вытащив хныкающего младенца из колыбели, Лесли сменила ему пеленки, взяла на руки и стала баюкать, легонько поглаживая по спине, в надежде, что он снова заснет.
Однако у нее ничего не получалось, тем более что мешала Саманта. Девочка прилипла к ноге Лесли, словно пластырь, и теперь уже оба ребенка ревели так, что сотрясались стены.
В этот момент появился Хью. Лесли не слышала его шагов и очень удивилась, увидев, что он стоит в дверях детской и ухмыляется во весь рот.
— Привет. Ральф сказал мне, что вы сегодня сидите с его детьми. Похоже, вам требуется помощь.
— Саманта, смотри, дядя Хью приехал! — радостно воскликнула Лесли.
Хью подошел ближе, оторвал девочку от ноги Лесли и поднял на руки. Продолжая реветь, она уткнулась лицом в его плечо.
— А что с Альфредом? — поинтересовался Хью.
— Наверное, он проголодался. Если вы побудете с Самантой, я подогрею бутылочку со смесью.
Они встретились уже в гостиной. Лесли принесла туда Альфреда, а Хью спустился с Самантой, пообещав ей поиграть в кубики. Но малышка продолжала хныкать, а Альфред отказался от бутылки.
— Он привык к тому, что мать кормит его грудью, — пояснила Лесли. — Вероятно, не так уж он и голоден.
Она отнесла бутылочку на кухню и, вернувшись в гостиную, уселась с Альфредом на руках в кресло, баюкая его. Он вскоре успокоился, да и рыдания Саманты сменились тихими всхлипываниями.
— Да, похоже, вам здорово досталось, — посочувствовал Хью.
Лесли устало вздохнула.
— А представьте себе, что Полли ежедневно приходится управляться с ними обоими. Эта женщина просто волшебница.
— Вы тоже.
— Вряд ли. — Лесли приятно было услышать из уст Хью комплимент, но она очень устала, а Полли и Ральф должны были вернуться еще только часа через два с лишним. — Не знаю, как Полли это удается.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});