Категории
Самые читаемые

Фантазм 1-2 - Мэри Флауэрс

Читать онлайн Фантазм 1-2 - Мэри Флауэрс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 82
Перейти на страницу:

На огромной скорости шар пронесся по коридору и свернул в боковой проход. Все изгибы помещения ему были хорошо известны — даже не спеша он смог бы найти врага за пару минут.

Шар летел, и с каждой секундой в нем крепло некое чувство. Люди назвали бы его голодом. Или — жаждой крови.

Где ты, враг?!

* * *

Искать ячейку Майку не пришлось: она была открыта, и оттуда торчал хорошо знакомый гроб. Сцена похорон сохранилась в его памяти до мельчайших подробностей, и гроб этот он узнал бы из тысячи подобных, сделанных по тому же образцу.

Неужели Джоди уже побывал здесь? И что заставило его уйти, бросив дело на полдороге? Почему он не вернул гроб на место?

Охваченный наихудшими предчувствиями, Майк подбежал к гробу и рванул на себя крышку, едва не упав.

Его рука дрогнула в последний момент.

Гроб есть гроб, его всегда нелегко открывать, особенно — если знаешь, что внутри находится человек бесконечно родной и близкий…

— Извини, пап! — прошептал Майк, чувствуя внезапный порыв нежности к ушедшему отцу. — Я должен это сделать!

Крышка гроба второй раз за эту ночь взмыла вверх. Майк напрягся: какую неожиданность подарит ему это проклятое место?

Обивка гроба ослепила белизной. Гроб был пуст и чист.

Несколько секунд Майк ошарашенно смотрел на чуть примятый шелк. Ему показалось, что это — глупый розыгрыш, что отца вынули только что, прямо перед его приходом. Но опыт общения с этим странным загробным миром подсказывал ему, что действительность проще и жестче.

Когда жуткий смысл увиденного дошел до Майка, он вскочил на ноги и завопил, охваченный диким, нечеловеческим страхом, не оставляющим места для разумных действий.

Майк рванулся с места и понесся вперед, не разбирая дороги.

Скорее…

Скорее!!!

Но — куда?

Майк внезапно остановился и закрутился на месте в поисках выхода. Ему показалось, что он заблудился, — конфигурация стеллажей склепа внезапно изменилась, отрезая этот участок от остального мира.

Майк не знал, куда бежать: все свободные отрезки дороги казались одинаковыми, а страх настигал. Голова пошла кругом — Майк сделал на месте еще один оборот, и вдруг нечто приковало его внимание: по одному из проходов на него мчался металлический сверкающий шар-убийца…

Его блеск гипнотизировал, лишал силы воли.

Майк замер, глядя на приближающуюся смерть. На этот раз ее ничто не могло остановить!

* * *

Жертва крутилась на месте, и это чуть не сбило шар с толку. Ему даже пришлось на какую-то секунду замереть в воздухе неподвижно — такой маневр обычно сопровождался перерасходом энергии. Впрочем, когда он доберется до мозга этого хилого существа, все потери будут восполнены с лихвой.

Ждать пришлось недолго: человек неожиданно замер, и изменение идущего от него теплового импульса сообщило шару, что тот испуган. Шар знал это состояние жертвы — не в первый раз человеческое существо замирало перед ним, парализованное страхом.

Тем лучше: так можно прицелиться точнее и добраться до мозга на несколько секунд раньше.

Шар мгновенно внес коррективы в свой курс и ринулся на жертву с новой силой. Но что это?

В его защитной системе сработал сигнал: «Опасность!».

В коридоре, прямо за застывшим человечком, что-то двигалось… Электронный мозг шара провел мгновенную идентификацию — врагов стало двое. Если бы он был человеком, можно было утверждать, что он успокоился. Реально — в его системе сигнал тревоги оказался отключен.

Человек не может быть опасен…

Жертва ждала, и тратить время на отвлекающие факторы шар не стал. Другой механизм уже заработал у него внутри, выпуская наружу орудия охоты — заточенные «вилки»…

* * *

Майк услышал щелчок, потом увидел, как из шара выскочили вилкообразные ножи, но шелохнуться не мог. В ту же секунду он почувствовал, как за его спиной кто-то движется.

Все было ясно: они окружили его со всех сторон…

«Можно считать, что я уже мертвец», — со спокойной отрешенностью подумал Майк, и тут что-то с силой ударило его в бок, отбросив в сторону…

* * *

Джоди сам не понял, как ощутил присутствие шара-убийцы. Может быть, из памяти всплыло данное Майком описание его свиста…

Он понял одно: шар рядом.

Внутри у Джоди что-то напряглось. Почему-то он знал, что сумеет справиться с этой штуковиной.

Уверенный в своих силах, он быстро повернул за угол, навстречу роковому свисту, — и вдруг внутри у него что-то оборвалось: перед ним был Майк. Не на него — на брата охотилось сейчас маленькое металлическое чудовище!

Майк стоял неподвижно, может быть, испуганный до полусмерти, может — погруженный в сон этими загадочными обитателями склепа.

Шар щелкнул и выдвинул «вилки».

Почти сразу же Джоди прыгнул вперед, отталкивая обмершего Майка. Приклад винтовки словно врос в плечо. Гулко шарахнул выстрел.

Грохот взрыва на какое-то мгновение оглушил братьев, вспышка резанула по глазам. Шар разлетелся на мелкие куски, градом пробарабанившие по дверцам ячеек и полу.

Джоди не сразу поверил, что он смог сделать это. Лишь устремленный на него взгляд брата заставил его очнуться.

— О, боже! — прошептал Джоди, опуская винтовку.

Майк стоял рядом, вытаращив глаза.

Тысячи мыслей прыгали сейчас в его голове: благодарность к спасителю смешалась с прежним упреком, еще не ушедший страх соседствовал с радостным «Пронесло!», но главное…

Майк покосился в сторону коридора, в глубине которого виднелся полувыдвинутый гроб отца.

— Видел? — вырвалось у Майка.

Джоди понял. Его ответ прозвучал так же коротко:

— Да.

Короткого слова все равно хватило, чтобы выдать дрожь в голосе.

Какой мелочью был этот летающий шар в сравнении с тем, что ему пришлось испытать, приоткрывая крышку родительского гроба! И можно ли себе это простить? Джоди ощутил, что ему снова становится так же дурно, как в тот момент, когда перед его глазами возникла скрывающаяся в гробу пустота.

— Я тоже открыл… — с болью в голосе произнес Майк.

«И он… Боже, ему-то за что такое испытание?» — ужаснулся Джоди. Жалость к Майку захлестнула его. Каково было мальчишке взвалить на свои плечи груз, неподъемный даже для взрослого человека? Почему все самое худшее достается его младшему брату?

Повинуясь душевному порыву, Джоди притянул Майка к себе и обнял за плечи.

— Ну, ладно… — ободряюще произнес он, пряча от брата глаза.

Наверное, и гениальный педагог растерялся бы в такой ситуации и не знал, что сказать ребенку, пусть даже почти взрослому. А Джоди был всего лишь старшим братом…

Он не мог представить себе, какая гора свалилась с плеч Майка от этих, в общем, ничего не значащих слов.

Брат снова был с ним! Он не предавал его! Вместе… Ну что ж, тем хуже для врага!

Братья переглянулись, словно скрепляя взглядами договор о нерушимости их единства.

— Пошли, — потянул Майк Джоди за руку, — тут есть дверь… — Еще не понимая до конца, о чем идет речь, Джоди кивнул. — Я думаю, за этой дверью они скрывают что-то…

Джоди повиновался. Он уже согласился с тем, что Майк лучше ориентируется в обстановке. И раз он уже здесь, и прогнать его не удастся, было бы глупо не воспользоваться его опытом.

— Ну что ж, посмотрим… — уже на ходу проговорил он.

Майк бросил на брата благодарный взгляд. Он снова чувствовал, куда идти. Только страх заставил его на время забыть дорогу; сейчас Майк словно насквозь видел все коридоры. Вон там должна быть дверь, ведущая в подвал, а там, за поворотом, если пройти чуть дальше — самое загадочное место в этом ненормальном склепе.

«Майк… — мысленно обращался к брату Джоди, то и дело посматривая в его сторону. — Мне очень жаль, что ты не послушался меня и оказался здесь… Но зато — если бы ты знал, как я рад видеть тебя рядом живым…»

Майк продвигался вперед очень уверенно: что-то подсказывало ему, что ближайшие несколько минут неожиданностей не будет. Может — не будет и вообще… Чувство, охватившее его, можно было сравнить с вдохновением. Он пришел сюда победителем. Он уничтожил Длинного, остался в живых, ведет сейчас за собой старшего брата… Майк имел основания гордиться собой. Лишь бы только это не оказалось очередной шуткой темных сил, старающихся усыпить их бдительность.

«Все! — поймал себя на слове Майк. — Раз я знаю о такой возможности, застать меня врасплох им не удастся».

В самом деле, дверь была уже совсем рядом, и следовало сосредоточиться: кто знает, что может скрываться за ней…

Заниматься догадками сейчас было некогда, но подумать о возможной опасности следовало. Так что там могло быть? Питомник карликов? Нет, звуки были несколько иного характера… Скорее всего, там скрывался какой-то загадочный механизм. Не исключено, что и шары вылетали именно оттуда…

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 82
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Фантазм 1-2 - Мэри Флауэрс.
Комментарии