Прыжок в неизвестное. Парикмахер Тюрлюпэн - Лео Перуц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Элли, однако, сочла необходимым расположить своих подруг в пользу Дембы. С этой целью она толкнула локтем Вики и шепнула ей:
– Когда он декламирует, то размахивает обеими руками. Вот увидишь, какая потеха.
Демба услышал ее шепот и забеспокоился. Его тревожное чувство усилилось, когда горничная поставила перед ним тартинки, печенье и чашку чая. Он смотрел то на чай, то на тарелку с тартинками и не знал, что делать с этими вещами. К тому же Элли принялась теперь угощать его.
– Пожалуйста, кушайте, господин Демба. И отчего бы вам не снять пальто?
Тут Демба решился в первый раз испытать действие своей превосходной идеи.
– Лучше мне не снимать его, фрейлейн Элли. Я бы вас не порадовал своим видом.
– Почему же?
– У меня руки забинтованы до самых плеч. У меня ожоги на обеих руках, и мне нельзя их вдевать в рукава.
– О Господи, что же с вами случилось?
– Мой сожитель вчера вечером слишком близко поднес к оконным занавескам свечу, и они сразу вспыхнули.
Мы срывали горящие клочья руками, и я получил при этом ожоги. Посмотрите!
Демба осторожно высунул кисть правой руки, обернутую носовым платком.
– Не шевелите рукой! Не трогайте ее! – боязливо крикнула Элли. Подождите, я вас накормлю. Сидите совершенно спокойно.
Она поднесла одну из тартинок ко рту Дембы, и он отгрыз кусок.
Так как ему только два раза удалось немного закусить в течение дня, да и то впопыхах и со стесненным чувством, что за ним наблюдают, то теперь он ел с аппетитом, и успех его опыта чрезвычайно радовал его. Когда Элли сунула ему папиросу в рот, у него стало совсем хорошо на душе. Он был завзятым курильщиком, и невозможность курить была для него весь день большим лишением.
– Вам больно? – спросила Элли.
– О да, – сказал он.
У него болели запястья рук. Стальные кольца, по-видимому, натерли их. Чувствовал он также жжение и колотье в опухших пальцах, словно множество иголок в них копошилось. Ноющая боль передавалась из верхней части руки в плечо.
Анни и Вики подошли ближе и участливо смотрели на Дембу. Горничная, убирая со стола, тоже сострадательно поглядывала на его перевязанную руку.
Анни приблизила к повязке свои очки.
– Это не ожоги, – сказала она вдруг. Демба выронил изо рта папиросу, и лицо у него перекосилось, словно муха залетела в глаз.
– Меня вы не проведете, – сказала Анни и поправила на носу очки.
Демба взглянул на дверь и рассчитал, что в случае крайней необходимости может в два прыжка очутиться на лестнице.
– Вы дрались на дуэли, – уверенно заявила Анни.
– Ах вот что! – сказал Демба с заметным облегчением.
– Права я или не права? – спросила Анни. – Вы мне сказок не рассказывайте. Мой брат в корпорации Алемания.
– Но вы ошибаетесь. Право же, это ожоги, – уверял Демба.
– Может быть, пальцы в самом деле обожжены, – иронически заметила Вики.
– Прима или терция? – спросила Элли с видом знатока фехтовального искусства.
– Секста, – пошутил Демба.
– Вот вы и сами признались! – закричали все трое в один голос.
– Да нет же! – сказал Демба. – Это всего лишь ожоги. Я стал жертвой легкомысленного товарища.
– Он блондин или брюнет? – поинтересовалась Вики.
– Кто? Микш?
– Ваш легкомысленный товарищ. – Все трое расхохотались.
– Он стар или молод, ваш легкомысленный товарищ? – спросила Элли. – Расскажите все по порядку, господин Демба, начинайте. Мы слушаем вас. Итак: вот тут стою я и держу рапиру…
Демба нашел, что его особой интересуются больше, чем следует. Он попытался поэтому перевести разговор на тему о дуэли вообще. Вики заявила, что дуэль с точки зрения человека двадцатого столетия является совершенно бессмысленным инструментом. Элли с этим согласилась, однако заметила, что на мензуры следует смотреть как на спорт и что в этом смысле они отвечают своему назначению. Анни рассказала довольно длинную историю про одного знакомого, который за один день сразил трех противников, и дала понять, что она сама была невинной причиной этого дела. Она назвала имя этого смелого борца и поинтересовалась, знает ли его Демба.
Демба не слушал. С помощью Элли он опорожнил тарелку с тартинками, и под конец ему попался бутерброд с обильно наперченным мясом. После этого он вдруг почувствовал сильную жажду. Воспользовавшись тем, что внимание всех трех девиц было отвлечено веером с бесчисленными подписями, посвящениями и стихами, который показывала Элли подругам, он стал осторожно подбираться руками к стакану с водой. Но в этот миг распахнулась дверь, и в комнату вошел сенбернар, отряхая свою вымокшую под дождем шкуру, и был встречен бурными приветствиями Анни, Вики и Элли. Следом за ним появилась горничная и сообщила господину Дембе, что барыня вернулась домой.
Фрау Бекер была дамой с ярко выраженным пристрастием к благотворительности. Она участвовала в различных обществах, в некоторых – в качестве председательницы, собирала у себя несколько раз ежемесячно много дам на комитетские заседания и совещания и имела обыкновение с каждой своей прогулки возвращаться домой с маленькими уличными разносчиками, которых сначала приводила в смятение основательно производимой чисткой, а потом отчасти за нее вознаграждала кофеем, фруктами и булочками. Сегодня тоже стояли в передней возле двери два малыша с испуганными лицами. Свой товар – шнурки для ботинок и английские пластыри – они еще держали в руках. Третьего ребенка в этот миг подвергали, по-видимому, мытью, так как из кухни доносились пронзительные крики и громкая брань кухарки.
Фрау Бекер уже переоделась, сидела у себя в комнате и пила чай, когда к ней вошел Демба.
– Что же это такое! – воскликнула маленькая вертлявая дама. Горничная мне уже рассказывала. Как же это с вами произошло?
– Маленький несчастный случай, фрау Бекер, больше ничего.
Демба рассказал свой роман о свече и горящих оконных занавесках, присочинил еще несколько треснувших от жара стекол и подробно описал один соломенный стул, также пострадавший от огня. Он подумывал также о том, чтобы ввести в рассказ канарейку, которую с опасностью для жизни вынес из пламени вместе с клеткой, но в конце концов отказался от этой мысли, дабы не придать своей повести сентиментального и романтического оттенка.
– Подумать только, как могут быть неосторожны люди, – сказала фрау Бекер. – Благодарите Бога, что так благополучно отделались. Покажите-ка свою руку.
Это было Дембе не по душе. Недоверчиво высунул он наполовину руку из-под накидки.
Докторша в отчаянии всплеснула руками.
– Да разве это повязка? – воскликнула она. – Не может быть, чтобы это сделал врач!
– Мой сожитель забинтовал мне руку. Он учится медицине.
Демба с досадой убеждался, что его идея совсем не так удачна. Теперь весь свет интересовался исключительно его руками, а ведь он хотел предоставить им известный покой и тихое уединение.
– Вот что я вам скажу. Отправляйтесь сейчас же к моему мужу, и пусть он вам сделает приличную повязку, – решила фрау Бекер, Демба побледнел как воск.
– Это