Поцелуй демона - Анита Мур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Спохватившись в последний момент, выудила из кармана флакончик с так и не пригодившейся смазкой и вернула его в тумбочку у кровати.
К следующему визиту его величества готова.
Она даже вспомнила былые времена, когда ей приходилось иногда обходиться без горничных, и омылась самостоятельно. Ложиться в супружескую постель, истекая спермой демона, казалось Иветте неуместным.
Сама включила и отрегулировала воду, набрала полную лохань и опустилась в нее, чуть не застонав от облегчения. Кажется, именно это сейчас необходимо было не столько лону, сколько перенапрягшимся мышцам всего тела. Не каждый день им выпадали такие интенсивные нагрузки.
Да что там. Вообще никогда раньше.
Проводя пенящейся губкой по истерзанному жесткими поцелуями телу, она морщилась от покалывающего ощущения, но в то же время не могла не вспоминать, как именно получила эти отметины. По телу прокатилась волна жара, и королева с изумлением поняла, что снова возбуждается, стоило лишь подумать о красном подрагивающем члене, который так заманчиво маячил перед ее лицом. Вкус демона был солоноват и терпок, почти как спелые экзотические фрукты, что отец когда-то привозил из сада академии.
Иветта скользнула пальцами по вспухшей, измученной ласками плоти между ног и с изумлением поняла, что готова принять тот самый член вновь.
Жаждет этого.
Вот оно, коварство извечного врага. Пробудить ее чувственность, превратить ее в бросающуюся на мужчин лисицу!
Решительно открутив кран с холодной водой до предела, Иветта подставилась под ледяную струю.
Она была умной девушкой и не собиралась перекладывать чужую вину на демона. Да, он хорош, слишком хорош. Но если бы не плачевный опыт с мужем, сегодняшняя ночь не оказала бы нее такого впечатления.
На следующий день ее величество сияла улыбкой. Она ничего не могла с собой поделать — губы сами растягивались в удовлетворённой усмешке.
Долг демону отдан. Ее больше ничто не связывает с изнанкой! Она свободна!
Прекрасное настроение не портилось почти неделю. Его величество был занят важными государственными делами, в которые супругу, естественно, не посвящал, и в спальню не наведывался дольше обычного, пропустив по расписанию один раз. Иветта вовсе не чувствовала себя обделённой. Наоборот. Теперь, после того как она прочувствовала, каким может быть тот самый долг, она ощутила глубочайшее разочарование в отношениях с мужем.
Дурочкой она не была, слухи и сплетни собирала исправно, особенно что касалось фаворитки короля. После ночи с Килваром Хлоя всегда светилась и улыбалась — именно так, как улыбалась сейчас сама Иветта. Довольно и удовлетворенно.
Значит, проблема не в том, что его величество не умеет обращаться с собственным орудием. Проблема в другом.
И Иветта довольно быстро сообразила, в чем.
К счастью, его величеству не пришло в голову запретить жене посещать королевскую библиотеку. Он и подумать не мог, что женщина может заинтересоваться манускриптами, иначе обязательно бы запретил.
Иветта довольно быстро обнаружила искомое. Всего-то нужно было как следует прошерстить раздел по Сосудам, особенно что касается их соответствию дару супруга. Иллюзии, которые ее величество питала — чего уж таить — до сих пор, рассыпались в пыль. В труху.
В пепел.
Килвар выбрал ее вовсе не потому, что она ему так уж понравилась. Похоже, он все же уловил резонанс ее магии с его собственной, и решил взять в жены самый сильный резервуар. А чтобы не переполниться и не потерять над ней контроль, ограничил поток энергии навсегда самым надёжным и естественным способом. Подари он ей то же наслаждение, что и демон, магия Иветты переполнила бы его до предела, а то и выплеснулась бы свободным потоком. И если Фентехарт взрыва ее дара даже не заметил, то короля скорее всего порвало бы, если не в буквальном смысле, то в резервном вполне. Переполненные каналы могло выжечь избытком магии.
Килвар стал заложником собственной жадности. Позарился на уникальный дар, но не осмелился в полной мере его покорить и раскрыть.
Легче и лучше Иветте от осознания всей глубины подставы со стороны супруга не стало. Наоборот. Она чувствовала себя преданной, растоптанной, уничтоженной. И в то же время стоило ей вспомнить минуты наслаждения в руках демона, как она плавилась сладкой густой карамелью на солнце, не в силах сдержать удовлетворённой усмешки.
Пожалуй, из ее долга демону вышла дополнительная польза. Некая месть, высшая справедливость. Его величество лишил ее возможности раскрыть свой дар полностью — зато она теперь в курсе, насколько он боится ее мощи.
Радости ей это открытие не принесло.
Кроме разочарования, новое знание рвалось из нее. Ей безумно хотелось выплеснуть в лицо Килвара при встрече все то, что она об этой ситуации и их браке думает… но приходилось сдерживаться. Иначе пришлось бы рассказывать, с кем именно и как она имела возможность сравнить умения его величества доставлять даме удовольствие в постели. А этого она, разумеется, раскрыть не могла.
Глава 20
С утра ее величеству нездоровилось. Солнце било в окно слишком радостно и ярко, птицы чирикали излишне громко, а в утреннем соке недоставало сладости. Горничные сбились с ног, выполняя капризы королевы.
Иветта ощущала легкие угрызения совести, видя запыхавшиеся, испуганные личики служанок, но ничего не могла с собой поделать. Ей нужно было на ком-то сорвать свое дурное настроение. Секретарь его величества прошлым вечером известил ее, что по расписанию пора, и от одной мысли, осознания того, что придется молча лежать, раздвинув ноги, и терпеть это невыносимое жжение и пыхтение супруга, ей становилось дурно. И ведь не возразить, ни попросить что-то изменить она не может. Ведь настоящая леди все подробности интимной жизни узнает от мужа, и только от него. Невнятные наставления матушки не в счет. И у Килвара сразу возникнет вопрос — кто просветил жену в этом тонком вопросе? Допросят ее служанок, стражей, начнут копать, наткнутся на несоответствия в показаниях… Иветта успела насмотреться на подозрительность короля и его дотошность, когда дело доходило до выяснения деталей и подоплёк. Его величество боялся не только избытка магии жены. Его пугали заговоры и возможные предатели в рядах придворных, так что все наблюдали за всеми и чуть что, докладывали дроу.
На счастье Иветты, королеву никто ни в чем не подозревал. Она на славу постаралась в первый месяц замужества. Дурочка с периферии, неискушенная в интригах, думающая только о нарядах и ее обожаемом муже-короле. Сейчас осознавать насколько она была наивна