Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Научные и научно-популярные книги » Религиоведение » Приди на помощь моему неверью… - Внутренний СССР

Приди на помощь моему неверью… - Внутренний СССР

Читать онлайн Приди на помощь моему неверью… - Внутренний СССР

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 58
Перейти на страницу:

«Может и есть некий дух по имени Аллах. Коран? — То ли от Аллаха, то ли отсебятина Мухаммада, по гордыне возомнившего себя пророком Бога истинного; а кто этот Аллах — это не нашего ума дело, благо у нас вера истинная, и мы, слава Богу, живем без Аллаха.» А обороты речи вроде «один Аллах знает», «Аллах с ним» висят веками неопределённостями: то ли черт знает, то ли Бог знает, то ли черт с ним, то ли Бог с ним и т.п. Если же в такого рода оборотах речи всё выразить в лексике одного языка, то получится или глупость, или выражение демонизма. Так, «мы, слава Богу, живем без Аллаха» эквивалентно следующему: «мы, слава Богу, живем без Бога», т.е. неприемлем Бога и желаем поддерживать такой демонический способ существования и впредь, но с Божьего одобрения.

Однако всем проживающим в культуре с такой двуязыкой неопределённостью смысла следует знать, что человеческое благословение, адресованное другому человеку, сопровождаемое крестным знамением и словами русской речи «Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного…» — не пустое дело, каким бы странным, на первый взгляд, не показалось такое сочетание: Иса — Иисус — один из пророков Ислама, единственный, именуемый в Коране Мессией, и Бог действительно знает всё, и Он с теми, кто живёт по совести и искренне призывает Его.

То же касается и арабского слова «ислам», смысл которого переводчики не пожелали изъяснить словами иных языков. Если же смысл этого арабского слова выразить русской речью, то наиболее точный эквивалент — «Царствие Божие на Земле, принятое людьми по их свободной воле». Арабское слово, от которого в иных языках произошли слова «мусульманин» и однокоренные с ним, в арабской грамматике — слова того же корня, что и слово «ислам» [102]. Соответственно мусульманин — это человек, искренне стремящийся осуществить Царствие Божие на Земле. И потому здесь же следует напомнить о хилиазме.

«Хилиазм (от греч. chilias — тысяча), вера в “тысячелетнее царство” бога и праведников на земле, т.е. в осуществление мистически понятного идеала справедливости еще до конца мира» (“Советский энциклопедический словарь”. 1986). Иное название хилиазма — «милленаризм» — происходит от латиноязычной тысячи. Хилиазм и миллинаризм с момента их появления в греко— и латиноязычных регионах Римской империи рассматриваются господствующими церквями, почитающими себя христианскими, как ересь, т.е. как ложное учение. И в этом нет разницы между православием и католицизмом. И хилиазм порицается церквями вопреки смыслу молитвы Христовой: «Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твое; да придет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе…»

Если же слово «Аллах» в уже существующих переводах Корана заменить на слово «Бог» каждого из языков, и не забывать при их чтении об исходном смысле слов «мусульманин», «ислам» и им подобных, то Коран в его переводах обретает совсем иной смысл, после чего придётся по совести и по существу отвечать на вопрос:

Истинно ли учение о пути вхождении человечества в Царствие Божие на Земле, изложенное в нём, либо же это имитация Откровения Бога истинного с далеко идущими демоническими намерениями? — однако именно от этого вопроса на протяжении более чем 1300 лет существования исторически реального ислама, отличающегося во многом от коранического, и уклоняются все неприемлющие Царствие Божие на Земле — Ислам.

10. Историческая реальность: «Homo Sapiens» — Люди и человекообразные нeлюди

Теперь обратимся к Корану в его различных переводах на русский язык. Здесь и далее, где не оговорено особо, Коран цитируется в переводе И.Ю.Крачковского (по второму изданию издательства “Наука” 1986 года с учетом приведенного в нём списка опечаток). В угловых скобках вида «…» помещены наши пояснения по контексту либо варианты редакции переводов. Слово «Аллах» арабского языка во всех случаях заменено на слово «Бог» русского языка.

Прежде всего следует иметь в виду, что слова «раб Божий» в Коране лежат вне системы внутриобщественного рабовладения и несут смысл отличный от смысла, передаваемого словами: «невольник», «биоробот», «бесправный», «угнетенный тиранией и деспотизмом», «холоп», «закуп» и т.п. То есть эмоциональное и неосмысленное неприятие истинными и мнимыми свободолюбцами слова «раб» по отношению к себе в данном случае следует подавить, чтобы понять то качество отношений всякого человека с Богом, что стоит за словами «раб Божий». Так следует сделать потому, что в Коране сказано:

«Нет принуждения в религии. Уже ясно отличился прямой путь от заблуждения.» — сура 2:257(256).

«94(93). Всякий, кто в небесах и на земле, приходит к Милосердному только как раб; (94). Он перечислил их и сосчитал счетом. 95(95). И все они придут к Нему в день Воскресения поодиночке. 96(96). Поистине, те, кто уверовал и творил добрые дела, — им Милосердный дарует любовь [103].» — сура 19.

«Скажи „обращение к Мухаммаду“: “Кому принадлежит то, что в небесах и на земле?” Скажи „обращение к Мухаммаду“: “Богу! Он предначертал для самого Себя милость „быть милостивым“; Он соберет вас ко дню воскресения, в котором нет сомнения! Те, которые нанесли убыток самим себе, — они не веруют!”» — сура 6:12 (аналогично по смыслу 6:54).

Качество всевластия Бога и внутриобщественной власти, установленной самими людьми, противопоставляются друг другу. Полновластие Бога характеризуется так:

«Мы не погубили ни одного поселения, без того чтобы у него не было увещевателей для напоминания. И не были Мы тиранами.» — сура 26:208, 209. «И всех Мы взяли за их грех: на некоторых из них Мы послали вихрь, некоторых постиг вопль, некоторых из них Мы заставили поглотить землю, некоторых Мы потопили. Бог не был таким, чтобы их тиранить, но они сами себя тиранили!» — Коран, сура 29:39.

А властвование самих людей характеризуется совсем иначе:

«А когда вы владычествуете, владычествуете тиранами.» — Коран, сура 26:130.

Из этого можно понять, что в Коране речь идёт не об установлении тирании и рабовладения в земном понимании, поскольку невольник или угнетенный бесправен и не может принять дара ни от кого, а здесь предоставляется возможность свободно последовать религии и принять в ней дар Любви Божией, либо остаться в неволе предубеждений и самонадеянности и отказаться от Высшего дара по своему собственному недоверию. Там, где царит дар, — там свобода дарить и принимать дары — первая из свобод вселенской Любви.

Теперь обратимся к сообщаемому в Коране о нормальных отношениях людей и Бога:

«А когда спрашивают тебя „Мухаммада“ рабы Мои обо Мне, то ведь Я — близок, отвечаю призыву зовущего, когда он позовет Меня. Пусть же они отвечают Мне и пусть уверуют в Меня, — может быть, они пойдут прямо!» — сура 2: 182 (186).

«Это — потому, что Бог — покровитель тех, которые уверовали, и потому, что у неверных „неверующих Богу“ нет покровителя.» — сура 47:12 (11).

«Поистине, Бог введет тех, которые уверовали и творили благие дела, в сады, где внизу текут реки. А те, которые не уверовали, наслаждаются и едят, как едят животные, и огонь „ад после Судного дня“ — местопребывание их!» — Коран, сура 47:13 (12).

Первая из приведенных выдержек — прямое обращение Бога к избранному Им среди людей посланнику, а через него и к остальным людям. И смысл этого обращения однозначен:

Если люди хотят жить по-человечному, то пусть они сами обращаются к Богу прямо, минуя посредников, и Он ответит каждому; пусть только и люди, со своей стороны, отвечают Ему, когда Он Сам обращается к ним, осуществляя Свой благой промысел.

То есть нормально жизнь человека должна протекать в прямом осмысленном диалоге его с Богом.

И нечего измышлять “доказательства” бытия Божия или “научные обоснования” безбожия (атеизма). Согласно кораническому сообщению (сура 2:182) доказательства Своего бытия Бог дает каждому Сам сообразно развитию личности индивида. И они тем более неоспоримы, чем полнее и жизненнее диалог этого «каждого» с Богом по совести. Бог говорит с людьми на языке жизненных обстоятельств, обусловленных самими же людьми:

«Поистине, Бог не меняет того, что „происходит“ с людьми, покуда они сами не переменят того, что есть в них „своих помыслов, в частности“.» — Коран, сура 13:12, компиляция нескольких переводов.

Соответственно, невнимательно-бессмысленное отношение к происходящему — это уже свершившееся выпадение индивида из религии Бога и человеческого образа жизни, даже при усердном соблюдении им обрядности, сложившейся в том или ином вероучении.

Слово «религия» тоже нерусское слово, причем в латыни, откуда оно заимствовано, это слово отличается по смыслу от слова «кредо», соответствующего слову «вера» русского языка, по какой причине «вера» и «религия» определённо не синонимы: вера может существовать и как предубеждение без религии и вне религии Бога; но религия человека и Бога без веры Богу (а не в Бога) невозможна.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 58
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Приди на помощь моему неверью… - Внутренний СССР.
Комментарии