Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Детская фантастика » Мыши и магия - Дэвид Фарланд

Мыши и магия - Дэвид Фарланд

Читать онлайн Мыши и магия - Дэвид Фарланд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 44
Перейти на страницу:

— За что? — не понял Бен.

— За то, что плохо о тебе думала, — призналась Янтарка. — Я боялась, что ты нарушишь наш договор или вообще сбежишь. А самое главное — я теперь понимаю, что не имела никакого права принуждать тебя к такому договору. Это не твоя вина, что другие люди издеваются над мышами.

— Спасибо тебе, — сказал Бен. — И ты меня тоже извини. Я не должен был пытаться скормить тебя той ящерице, что бы ни говорил мой папаша.

Они помолчали.

— Ты заставил меня исцелить Бушмейстера, — прошептала задумчиво Янтарка. — Это было очень храбро с твоей стороны.

— Я должен был. Он же мой друг.

— Ты всегда так верен своим друзьям?

— Не знаю, — честно признался Бен. — У меня их не то чтобы много. Раньше у меня был друг, Кристиан. Но потом он уехал.

Горло его сжалось, когда он заговорил о Кристиане. Он никогда еще никому не говорил того, что собирался сейчас рассказать Янтарке.

— Его папа сказал мне, что ему дали работу на пингвиноперерабатывающем заводе в Антарктике и теперь им надо уезжать. Но это неправда. Ребята в школе говорили, что Кристиан заболел и его положили в больницу. У него был рак. Наверное, там он и умер, потому что если бы он был жив, то уж наверняка прислал бы мне письмо по е-мейлу, или позвонил — просто поговорить, или… или…

Янтарка придвинулась к нему и погладила его мех лапкой. Это было приятно, но тут до Бена дошло, что рядом сидит девчонка и гладит его.

— Чего это ты делаешь? — вопросил он, отодвигаясь.

— Расчесываю тебе мех, — безмятежно отвечала Янтарка.

— Зачем это?

— Чтобы блохи не заводились.

— А… — протянул Бен.

Он придвинулся обратно, разрешая ей продолжить это приятное занятие. Печаль переполняла его душу. Где бы ни был сейчас Кристиан, им вряд ли суждено когда-нибудь встретиться.

Небо у них над головой глухо заворчало, и с него начал сыпаться град. Он падал и падал, и сияющие круглые голыши размером с добрый булыжник отскакивали от мостовой, как мячи.

Мыши завороженно наблюдали за спектаклем. Молния с грохотом распорола небо от горизонта до горизонта.

Полосатые зонтики, расставленные перед пиццерией, лишь слегка хлопали на ветру; мыши были отлично защищены от непогоды. Всего несколько небольших градин стукнулось об стол.

— Ты готов стать снова человеком? — тихо спросила Бена Янтарка.

Тот кивнул.

— Слушай, — сказал он поспешно. — Когда ты превратишь меня обратно в человека, я вряд ли смогу и дальше понимать мышиную речь. Но я хочу, чтобы ты знала: ты всегда будешь желанной гостьей в моем доме. На самом деле я даже подумывал… может быть, ты и другие мыши из магазина согласитесь жить у меня на заднем дворе? Я мог бы приносить вам еду и все такое…

Янтарка благодарно улыбнулась и, перестав расчесывать его мех, обняла Бена.

— Я была бы очень рада, — просто сказала она. И, помолчав минутку, добавила: — Бен, ты все еще думаешь, что я безобразная? Как… как тот червяк, ну, который паразит, да?

— Нет, — честно ответил Бен. — Я думаю, что ты самая красивая мышь на свете.

И тогда, глядя на него сверкающими от слез глазами, она произнесла:

— Бен Чаровран, я хочу, чтобы ты стал снова человеком.

Боль пронзила его, когда кости затрещали и начали расти под кожей. Бен мгновенно надулся до размера доброй собаки; хвост чувствовал себя так, словно позвоночник пытается втянуть его обратно. Нос тоже устремился внутрь черепа. Бен, тяжело дыша, уставился на свою лапу, прямо у него на глазах превращавшуюся в руку.

А потом случилось что-то странное. Янтарка закричала от боли и отшатнулась от него, упав на столешницу.

А Бена начало сжимать обратно в мышь, потом снова надуло, как рыбу фугу, причем хвост тут же радостно вырос обратно. Шкура его то вздувалась, как пузырь, то опадала. Сейчас его лапа была большой, как человеческая рука, но при этом покрыта шерстью и с когтями, как полагается уважающей себя мышиной конечности, а после вновь уменьшалась до вполне приличных размеров.

— Что случилось?! — вскричал Бен сквозь сотрясавшие его метаморфозы. — У тебя закончилась сила?

Но, взглянув на Янтарку, он понял, что ответить она не сможет. Она лежала на столе, почти без памяти, и корчилась, и извивалась, и кричала от боли.

— Янтарка! — закричал Бен, кидаясь к ней и не обращая внимания на ноги, лапы, или чем там еще успели стать его конечности.

И вдруг он стал мышью, обычной, не склонной к изменениям формы мышью. Но Янтарка все еще дрожала и изгибалась в судорогах и все так же не приходила в сознание.

Небеса снова заворчали, словно раскат грома прокатился вдалеке, и Бен услышал одно-единственное слово.

— Узри! — сказали Небеса.

Бен послушно поднял голову.

Высоко над ним молния прорезала небосклон, озарив огромное темное облако. Оно было похоже на дракона, распахнувшего крылья и летящего прямо на них — призрачного и пурпурного.

— Узри свое ничтожество!

Однако, продолжая созерцать небесные явления, Бен вдруг понял, что перед ним вовсе не дракон. Это был нетопырь, невероятных размеров нетопырь, достаточно крупный, чтобы непринужденно поглотить мир.

Ревя и рокоча, он планировал прямо на них. Магазинные мыши с писком попрыгали со стола. Бен стоял над Янтаркой и крепко сжимал в лапке копье, готовый встретить врага лицом к лицу.

Но могучий дракон тем временем все умалялся и умалялся, становясь все меньше по мере приближения, и, наконец, нетопырь Ночекрыл шлепнулся на стол и подковылял поближе к поверженной Янтарке.

— Это можешь убрать, — бросил он, небрежно взмахнув крылом, и копье вырвалось из лапки Бена и улетело в ночь.

Ночекрыл с восторгом созерцал лежащую у его ног волшебницу. Она продолжала корчиться и стонать от боли.

— Несчастная дура, — прошипел он. — Как многого она не знает о магии! Невежество и сведет ее в могилу.

Он повернулся к Бену, и тот увидел жирного клеща, присосавшегося к шее нетопыря.

— Что с ней такое? — спросил Бен, все еще не пришедший в себя от этого явления. — У нее что, кончилась магия?

— Нет, — отвечал нетопырь. — Она попыталась сотворить чары, по сути своей бывшие ложью, а сделать такое невозможно.

Он заглянул Бену в глаза и продолжал:

— Ибо, видишь ли, любые чары должны рождаться из твоих самых сокровенных желаний. Чары и есть желание, которому сообщили мощь и энергию. Если же ты попробуешь сотворить волшебство, которое для тебя самого — ложь, оно войдет в конфликт с этими самыми желаниями. — Нетопырь указал кончиком крыла на поверженную мышь. — Именно это и произошло в данном случае. Магическая сила обращается против тебя.

И тут Бен начал понимать.

— Ты хочешь сказать, что она не сможет превратить меня обратно в человека?!

Нетопырь кивнул, отряхая дождь с крыльев.

— Никогда. Ты ей слишком нравишься, и в глубине души она хочет оставить тебя себе.

Бен был так потрясен, что его даже замутило. Янтарка продолжала кричать от боли, но на сей раз, посмотрев внимательно на нее, он заметил нечто странное. Мышку окружало слабое сияние, похожее на бледный алый туман, который, казалось, истекал из ее тела. Присмотревшись, он увидел крошечные пылающие искорки, выделяющиеся из каждой поры ее кожи.

— Что это? Что с ней происходит?! — обеспокоенно вскричал он.

— Магия вытекает из нее. Еще немного — и тело ее разорвет изнутри, точно так же, как душу разрывают противоречивые желания.

— Но должно же быть что-то такое, что может ее спасти?

— Спасти ее? — Ночекрыл холодно воззрился на Бена. — Зачем это? Если ты ее спасешь, она вечно будет держать тебя в плену.

— Но я не хочу, чтобы она умерла!

Янтарка снова закричала. Бен видел, как алая дымка вытекает из нее, поднимается вверх, образуя облако, странным образом похожее на призрачную мышь, — она глядела в небо, словно уже предвкушая покой и отдохновение на дальних лугах.

— Дух ее ищет свободы, — тихо пояснил Ночекрыл. — Отпусти ее.

— Ты же можешь помочь! — воскликнул Бен. — Ты говорил, что тоже умеешь колдовать.

— Возможно… — протянул нетопырь, — я и мог бы ее спасти… За определенную цену.

Он поколебался, словно соображая, что бы такого ему попросить.

— Ну вот, например, так. Ты будешь служить мне. Ты будешь работать моим фамильяром, скажем, в течение месяца, а по его истечении, если я буду доволен твоей службой, я превращу тебя обратно в человека.

— Эй, — изрек Дарвин, извлекая свой хоботок из нетопыря, — я думал, это я твой фамильяр.

Бен обдумывал предложение. Что он мог иметь в виду, «если я буду доволен твоей службой»? Каковы, вообще, права и обязанности фамильяра? Может, все, что ему нужно будет делать, это сидеть на месте и позволять нетопырю пить из него магическую силу? И что, интересно, можно такого сделать, чтобы хозяин остался недоволен? Бену было страшно заключать такой договор, но иного выхода он не видел. И выбор нужно было делать немедленно, пока Янтарка еще жива.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 44
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мыши и магия - Дэвид Фарланд.
Комментарии