Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Милая плутовка - Элла Уорнер

Милая плутовка - Элла Уорнер

Читать онлайн Милая плутовка - Элла Уорнер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Перейти на страницу:

– Поздравляю…

Вайолетт обхватила руками era шею и озорно засмеялась

– Не начну работать, пока не поцелую будущего отца. – И она ласково чмокнула его в щеку.

Будущий отец? Нет, у него и в мыслях не было отказываться от отцовства. Просто все случилось раньше, чем он ожидал.

– Не волнуйся, я не уйду с работы, – пообещала Вайолетт, по-своему истолковав беспокойство, отразившееся на его лице. – Буду помогать тебе, сколько смогу.

– Как это, сколько сможешь? – спросил он. Она необходима была ему для воплощения в жизнь его грандиозного проекта. Ее просто некем было бы заменить.

– Если ты не против, чтобы я работала и после того, как живот станет заметен, то я могла бы быть тут, рядом с тобой, до самого рождения малыша. – Вайолетт счастливо улыбалась.

Малыша? Ах да, их ребенка! Но она сказала, что живот станет заметен… Значит, все издательство узнает. Всем станет известно об их отношениях! Стоп, скомандовал он себе, остановив скачущие мысли. Ведь существует правильное решение, позволяющее в данном случае избежать косых взглядов и шушуканья за спиной.

– Мы должны пожениться, – сказал Сэм.

Настал черед Вайолетт замереть от неожиданности. Ее щеки покрыл румянец, радость в глазах сменилась неуверенностью.

– Ты не обязан это делать, Сэм.

Решение казалось ему единственно верным и неизбежным.

– Ты носишь моего ребенка, мы должны пожениться.

Вайолетт нахмурилась.

– Я не хочу, чтоб ты чувствовал себя пойманным в ловушку.

– Я не считаю твою беременность ловушкой.

– Мне кажется, это необязательно…

– Ты не хочешь выходить за меня замуж?

– Нет… То есть, да… Не в том дело… Я…

– Итак, скоро наша свадьба. Ты переедешь ко мне, и мы будем воспитывать нашего ребенка вместе.

Она отстранилась от Сэма, опустив глаза.

– Ты говоришь это, не подумав. В порыве чувств. Мне не хочется, чтобы ты потом жалел об этом.

– Вайолетт, мне не о чем будет жалеть!

Ее несогласие вызывало у него непонимание. Сэм посмотрел ей в глаза: его взгляд подтверждал убежденность в том, что брак – логичное продолжение их отношений.

– Ты ведь уже давно моя жена, просто я не произносил это слово. Почему тебя так настораживает мысль, что ты станешь ею официально?

– Твоя жена?

– Жена, любовница, подруга… Ты для меня все, Вайолетт!

– Ты мне никогда об этом не говорил.

Сэм вспомнил о подарке. Как раз вовремя! – подумал он и взял со стола коробочку.

– Может быть, вот это тебя убедит? Открой.

Вайолетт открыла ее и удивленно посмотрела на золотое кольцо, лежащее на черном бархате подкладки. Оно было украшено цветком из пяти изящных золотых лепестков, с бриллиантами в основании каждого, а в центре – великолепной сияющей жемчужиной. Вайолетт покачала головой в изумлении.

– Ты купил это для меня? – Ее голос дрогнул.

Сэм кивнул, радуясь, что ему удалось поразить ее и окончательно покорить этим подарком.

– Я заказал это для тебя у Джона Саливана. Его жена, Ванесса, известный дизайнер, сама сделала эскиз. Я сказал ей, что хочу подарить цветок женщине, которая очень многое для меня значит.

Вайолетт снова покачала головой.

– Я просто не знаю, что сказать, Сэм. Я поражена. Это самое прекрасное кольцо из тех, что я когда-либо видела.

– Скажи мне, что ты согласна стать моей женой. – Он вынул кольцо из коробочки взял левую руку Вайолетт. – И тогда ты сможешь его носить.

Она не в состоянии была отвести восхищенный взгляд от подарка. Конечно, Сэм не заказывал это кольцо как обручальное, поскольку не собирался в ближайшее время делать ей предложение. Но в их жизни все круто изменилось.

– Так ты согласна стать моей женой?

Вайолетт наконец взглянула на Сэма. Ее глаза сияли, словно морская вода в солнечный день.

– Да. Я выйду за тебя замуж!

Она еще даже не успела приступить к работе, сидела за столом и радостно улыбалась. К ней заглянула секретарша Викки Молин, чтоб поздороваться и сообщить, что наконец завоевала сердце мужчины своей мечты. Конечно, Викки сразу увидела колечко на ее руке, долго с восхищением рассматривала его, дотошно расспрашивая обо всем, что было связано с этим подарком. Потому вскоре новость о том, что босс сделал предложение Вайолетт Нильсон, разнеслась по всему издательству.

Многие заглядывали к ней в кабинет, чтобы поздравить и полюбоваться кольцом. Джоан, пораженная красотой и изяществом подарка, высказала надежду, что Дэвид Рэй так же хорошо разбирается в ювелирных украшениях, как и его партнер. Все были рады за Вайолетт, но больше всех радовалась она сама.

Сэм хотел сыграть свадьбу. Он считал Вайолетт своей женой, заказал для нее это восхитительное кольцо еще до того, как узнал о ребенке. Все было слишком хорошо, чтобы быть правдой.

Наверное, он принял это решение три недели назад, когда согласился с тем, что ей незачем больше предохраняться. Раз они собрались завести ребенка, то должны пожениться – это вполне соответствует прямолинейной мужской логике. Просто он ни словом не намекнул на это. А она была так взволнована сегодня утром, получив положительный результат анализа на беременность! Радовалась, но в то же время думала о том, удастся ли ей сохранить после рождения малыша свое место в жизни Сэма? А тут вдруг – его предложение и это кольцо!

Ее сердце сжималось всякий раз, когда она думала об этом и опускала глаза, чтобы еще раз полюбоваться прекрасной жемчужиной. Пусть Сэм не умеет говорить о любви, но дело ведь не в словах, а в поступках. Вот он не хотел малыша, но пошел навстречу и уступил ее желанию. И не просто уступил. Сегодня утром стало окончательно ясно, что ее любимый готов воспитывать их ребенка вместе с ней, заботиться о нем, быть ему хорошим отцом.

Все говорило о том, что Сэм действительно любит Вайолетт. И ей довелось еще больше убедиться в этом вечером, когда они сидели вдвоем за празднично накрытым столом и обсуждали предстоящую свадьбу. Он хотел организовать все, как можно быстрее.

– Я уже посоветовался об этом с Дэвидом…

– С Дэвидом? – удивилась она. Интересно, что такой повеса, как Дэвид Рэй, мог знать о свадьбах?

– Да. Я ему звонил перед уходом с работы. Мы выпускаем журнал для новобрачных, и Дэвид обещал посоветоваться с редактором, чтобы тот порекомендовал человека, который мог бы все организовать по высшему разряду. У нас нет времени, чтобы самим заниматься этим. Тем более раз ты беременна, тебе не стоит забивать голову лишними проблемами и, кстати, нельзя переутомляться.

– На этот счет ты тоже успел с кем-то посоветоваться? – Вайолетт хитро улыбнулась.

– В этом не было необходимости, – сказал Сэм серьезно и нахмурился. – Моя мама умерла как раз от такого переутомления. Она много рожала, я ведь тебе рассказывал…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Милая плутовка - Элла Уорнер.
Комментарии