Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Цветок для короля (СИ) - Моран Маша

Цветок для короля (СИ) - Моран Маша

Читать онлайн Цветок для короля (СИ) - Моран Маша

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 99
Перейти на страницу:

— А вы дарили такие ласки женщинам, господин Рэйден?

Ее вопрос подхватил другой требовательный голос:

— Да, господин Рэйден! Вы ласкали так своих женщин? – Ее я тоже не знал, но кажется одна из местной «знати», судя по богатой одежде. – Расскажите нам, как вы это делали?

Я уже был на грани. На демоновой грани, удерживаться на которой удавалось лишь благодаря тому, что я десятилетиями учился держать себя в руках.

Но это была та пытка, которую даже я не мог долго терпеть.

Минэко улыбнулась:

— Намного важнее, чтобы ВЫ научились это делать. Поверьте, господин Рэйден искусен и умел во всем. Не только в целительстве.

Рэйден накрыл узкими бледными ладонями ее бедра и погладил, собирая ткань.

Минэко закусила губу, словно от наслаждения, и повернула к девушкам скрытое маской лицо:

— Вы можете стоять на коленях. Вот так. – Она чуточку приподнялась. – А можете опуститься на мужчину своей грудью. – Она и вправду легла на него. – Как вам и вашему мужчине больше нравится.

Боги… Я должен прекратить это. Немедленно! Покончить с этим безумием и…

— Господин Рэйден, а как больше нравится вам? – Эйка на коленях подползла к Рэйдену и села рядом с ним, начав перебирать его волосы.

Я понял, что сжимаю рукоять меча. В горле пересохло. Одежда прилипла к потному телу. Не знаю, кого я сейчас ненавидел больше – развратных девиц, порочного лекаря или самого себя. Трусливого и слабого, ни на что не годного принца. Вместо того, чтобы забрать его отсюда, я стоял и наблюдал за тем, как он блаженствует в компании этих мерзавок, нагло ворующих его у меня.

— Мне нравится… – Его голос звучал глухо и с придыханием. Я и сам не понял, что вдруг затаил дыхание от потребности узнать, что его привлекает. Для чего мне это? Я ведь не смогу исполнить его желания. Или смогу? – …когда моя прекрасная возлюбленная стоит передо мной на коленях… – Он мягко хрипло рассмеялся и повернул голову.

На краткий миг мне показалось, что он смотрит прямо туда, где стою я. Но наверное, это были блики блесток на его лице.

Как бы он себя вел, если бы знал, что я наблюдаю за ним? Что бы он тогда сделал? Продолжал бы расслабленно лежать на подушках или… или… В воображении вспыхивали картинки, одна ярче другой. И во всех я лежал на месте Рэйдена, а он расположился надо мной так, как сейчас это делала Минэко. Не знаю, что происходило бы между нами, но моя страсть уничтожила бы все вокруг.

Девушки засмеялись. Эйка устроилась позади Рэйдена и начала массировать его плечи. Я уже не знал, каким богам молиться, чтобы удержаться и не отшвырнуть ее от него.

— А как бы вы ласкали свою возлюбленную?

— Сейчас гораздо важнее выяснить, как будете ласкать мужчину вы. – Минэко выпрямилась, все еще стоя на коленях. – Запомните, вы должны использовать и ваши губы, и ваш язык, и ваши руки. Госпожа Сюли, подайте мне…

Она потянулась за каким-то предметом, лежащим у коленей Сюли. Я прищурился, узнавая выполненный из светло-зеленого нефрита мужской член. Такие использовали в гаремах для обучения наложниц. И в Домах Услады для ублажения клиентов.

— Что ж… – Она обхватила пальцами твердый стержень и улыбнулась: – Господин Рэйден отказался раздеваться и обучать нас, поэтому придется использовать эту посредственную замену.

Девушки снова захихикали, а внутри меня огненным драконом взвилась ярость вперемешку с возбуждением.

— Помогите мне, господин Рэйден, подержите, пока я буду показывать.

Эти стервы наперебой начали уговаривать Рэйдена раздеться и провести урок по-настоящему, с «наглядной демонстрацией», как вякнула одна из них. Рэйден же засмеялся и с готовностью обхватил мужской стержень длинными бледными пальцами.

В этот момент я осознал, что готов кончить только от этого зрелища.

Он протянул руки между их с Минэко телами и приставил нефритовый член между своих скрытых ханьфу ног. Меня начала бить дрожь. Нестерпимая, почти доводящая до безумия.

Его пальцы, обхватывающие холодную каменную плоть, выглядели как обещание сладчайшего греха.

Из груди вырвался стон, но я успел его задавить, сжав кулаки.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Ему нужен член? Я готов предоставить свой. Не сравнимый с этой холодной игрушкой. Больше и толще. Горячий, чтобы согреть ладони этого холодного мерзавца.

— Даже лаская своего мужчину, вы должны продолжать соблазнять его. Между ваших бедер должно быть горячо и влажно, чтобы он сгорал от нетерпения погрузиться внутрь. – Продолжая объяснять, Минэко наклонилась, почти исчезая между бедер Рэйдена. Из алого рта выскользнул влажный язык. Кончиком Минэко коснулась полупрозрачного нефрита, оставляя на головке влажный блеск. – Сначала вы должны хорошо смочить его… своей слюной. Не бойтесь облизывать…

Это было выше моих сил.

Я выхватил из-за пояса веер и, едва выйдя из-за ширм, взмахнул, гася стоящие рядом свечи.

Мгновение висела напряженная тишина, а затем раздался чей-то испуганный визг:

— Это призрак! При-и-израк!

Я снова вернулся за ширмы, вынул из ножен меч и, царапая острием по стене, встал с другого края.

Верещание стало еще громче.

Я выпрыгнул из своего укрытия и бросил веер. Он просвистел над головами, отрезая фитили и погружая помещение в сумрак.

Удивительно, но этого оказалось достаточно, чтобы все сборище бросилось в панике искать выход.

— Пожалуй… это и вправду разъяренный дух… – Задумчивый голос лекаря мягко прошелестел в отдалении. В нем не чувствовалось ни страха, ни растерянности. О, да, маленький распущенный греховодник, ты даже не представляешь, насколько разъяренный. – Думаю, вам стоит разойтись по домам… Так будет безопаснее…

Когда он это произнес, почти все успели уже скрыться. Остались лишь Сюли, Эйка и эта бесстыдная тварь Минэко.

— Госпожа Минэко, проследите, чтобы все благополучно добрались домой. А я… разберусь с призраком. Не стоит здесь появляться, пока я не разрешу. Могут быть жертвы.

Да, первой и единственной жертвой Призрака Обезумевшего Принца станет развратный лекарь.

Я прятался за ширмами, пока Рэйден зажигал погасшую свечу и медленно приближался. Его тень дрожала на старом шелке, и казалось, что стройное тело трепещет и извивается от ласк.

Когда он обошел все ширмы и встал передо мной, кровь на мгновение замерла, а затем с бешеной скоростью полетела по венам. В висках застучало с яростью бури, сердце, переполненное кровью, начало раздирать грудную клетку, а мышцы живота сжались. Член болел от напряжения и желания оказаться в тесном влажном отверстии, которое сожмет его так крепко, что между наслаждением и агонией больше не останется никакой разницы.

Я смотрел на прекрасное лицо и дрожал от мысли, что теперь он мой. Не отпущу его. Никогда. И не отдам никому.

Рэйден молчал. Его рука, держащая свечу подрагивала, а грудь тяжело вздымалась и опадала от шумного дыхания.

Он сделал один неверный шаг, потом другой и остановился.

— Кто же ты, призрак? – В его голосе звучала… обида? – Высок ростом и широк плечами… Волосы длинны и ухожены, как у аристократов. Осанка воина и гордеца… И эта манера держать оружие… Даже двойник держит иначе…

Рэйден сделал еще шаг. Между нами все еще было слишком много пространства, но теперь я хотя бы мог чувствовать его пьянящий запах. Это были всего лишь духи, а я уже с трудом сдерживался от желания сорвать с него одежду и вдохнуть истинный аромат тела.

Но разум зацепился за сказанные слова. «Даже двойник держит иначе…»

— Неужто, сам принц нашего славного государства явился в сию скромную обитель? Или лишь его призрак?

Я с трудом прохрипел:

— Кем бы я ни был, я пришел потребовать долг. Ночные цветы в обмен на признание развратного и порочного лекаря.

Не отводя от меня взгляд, Рэйден медленно протянул руку к моему лицу и коснулся маски.

— Снимите ее!

Его приказ был сродни королевскому.

Я вскинул бровь, хоть этого и не было видно под маской.

— Снимите сами.

Он подошел вплотную, вставая на цыпочки и шипя мне в лицо:

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 99
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Цветок для короля (СИ) - Моран Маша.
Комментарии