Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » В водоворотах жизни - Дебора Симмонз

В водоворотах жизни - Дебора Симмонз

Читать онлайн В водоворотах жизни - Дебора Симмонз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 59
Перейти на страницу:

Кит покачал головой, и холодная вода, собравшаяся на полях шляпы, брызнула ему в лицо. Он продрог до костей, и Хироу, верно, тоже замерзла. Кит пришпорил Бэя и помчался мимо полей, низкой каменной ограды и сарая. Наконец дальний огонек привел к добротному деревенскому дому со светлыми окнами — из труб на крыше вился дымок.

Они спешились и по скользким каменным плиткам прошли к двери. Под шум дождя Кит старался стучать погромче, чтобы их услышали в доме. Дверь открыл крепкий, радушный с виду мужчина, и Кит, приподняв шляпу, объяснил, что они с братом сбились с дороги и заблудились.

Он еще не закончил говорить, как из дома вышла полная женщина. Вытирая руки фартуком, она сказала:

— Впусти же, наконец, бедных джентльменов. Они и так уж промокли до нитки, а не то замерзнут до смерти.

Кивнув, добряк махнул рукой, приглашая их в дом, и Кит, стряхнув с одежды воду, переступил порог, стараясь не запачкать дощатый пол.

— Тэд, присмотри за лошадьми, — распорядилась женщина, и тощий парень тенью метнулся мимо них. За ним увязались еще двое парнишек, но женщина протянула перед младшими руку.

— Куда? Разве я сказала Люк и Билл? — спросила она мальчишек.

Те засопели.

— Ну-ка, быстро отсюда!

Но любопытные малыши продолжали стоять позади, рассматривая приезжих во все глаза.

— Вы сбились с пути, это точно. У нас здесь редко кто проезжает, — сказала женщина. — Я — Мин Смоллпис, а это Берт.

— Кристофер Марчант, — представился Кит. — И мой брат Сид.

— Сид, — сказал Берт и кивнул.

Но Мин только проницательно глянула на Хироу и продолжала:

— Наш племянник Клайд как раз в отъезде.

— Уехал свататься к молодой леди, — пояснил Берт, хмыкнув.

— Так что его комната свободна, на время.

— А может, и навсегда, — вставил Берт.

— Вот еще глупости. Я сказала ему, пусть привозит Сал сюда, — возразила Мин. — Вы снимайте пока мокрую одежду, а я пойду поищу вам что-нибудь на смену. А где Кэсси?

— Здесь, мэм. — На зов вышла молодая женщина, наверное прислуга, и с нескрываемым интересом посмотрела на незнакомцев.

— Накрой стол на двоих, найди там пирог со свининой и картофель, и шарлотку на сладкое.

— Что вы, мы не хотим вас ничем обременять, — сказал Кит.

— Вот еще глупости. Зачем спасать вас от потопа, если вы решили помереть с голоду.

И прежде чем Кит успел что-то понять, они уже сидели в уютной комнате в мезонине, плясал огонь в разожженном для них камине, и под рукой оказался ворох чистой, сухой одежды.

— Дайте-ка мне всю вашу одежду. Я постираю сегодня вечером и повешу на кухне посушить, — сказала Мин, указывая на сумку Кита. Киту на мгновение показалось, что она собирается открыть ее, но он вовремя одумался, избежав неловкости.

— Мы вам ее принесем, — сказала Хироу, подойдя к радушной женщине.

Мин, продолжая говорить, направилась к низкому шкафчику.

— Делайте как хотите, а я попрошу мальчиков принести вам горячей воды. — Она вытащила небольшую лохань и смерила Кита взглядом. — Маловата, пожалуй, для вас, молодой человек, но можно прижать колени к подбородку, тогда влезете.

Кит засмеялся.

— Мэм, если бы вы были не замужем, я немедленно попросил бы вашей руки, потому что вы самая замечательная женщина на свете, — сказал он, отвешивая низкий поклон.

— Вот еще, вы и сами ничего, — с улыбкой отмахнулась от него Мин. Щеки ее раскраснелись, и она поспешила выйти, захлопнув за собой дверь.

Кит вздохнул, с удовольствием представляя долгожданное купание, но Хироу не разделяла его энтузиазма. Возможно, она стесняется присутствия мужчины, подумал Кит, и ему сразу стало жарко. Но он и не хотел ее смущать. Все же есть предел и его выдержке, дележ лохани ему не пережить, и он не собирался переступать эту черту.

Кит искоса посмотрел на нее, но она рылась в своей сумке, спиной к нему, и как-то странно молчала. Все же Хироу заговорила, бросая слова через плечо, как бы между прочим, но напряжение в голосе выдавало ее.

— Сегодня вы озабочены предложениями, если я не ошибаюсь?

— И дважды получил отказ, — ответил Кит.

Кит подождал, что еще она скажет, но Хироу только покачала головой, словно не одобряя его легкомыслия.

— Всякий, кто дает мне пищу, одежду, чистую постель и возможность помыться, заслуживает моего уважения и почитания.

— Я не доверяю ей, — сказала Хироу, обернувшись к нему. — И не собираюсь отдавать ей мое мужское платье.

Кит фыркнул и сделал большие глаза, смеясь над ее подозрительностью.

— Только попробуйте не отдать, — сказал он, шутливо подступая к ней. — Я тогда сам сниму это с вас.

К счастью — или к несчастью, — до этого дело не дошло. Мальчики принесли воду. Кит настоял, чтобы сначала мылась Хироу, а он стоял на карауле за узенькой дверью. Спустя некоторое время она вышла к нему в чьих-то обносках и в чистеньком кепи, с грудой своей промокшей одежды на руках.

Настала очередь Кита. Он разделся догола, чуть приоткрыл дверь и, высунув руку, передал Хироу свою мокрую одежду. Тесная ванночка не позволяла особо засиживаться за купанием, и Кит всеми святыми поклялся, что непременно обустроит в Оукфилде ванную комнату, конечно, не такую огромную и пышную, как в Чесвике, но такую, чтобы можно было вполне насладиться всеми прелестями банной процедуры.

Он выплеснул грязную воду через окно в темный двор — дождь все так же шумел в ночи. Поношенная одежда с чужого плеча плохо сидела на нем, но была сухой, и Кит, вздохнув, подивился превратностям их судьбы.

Опрятный деревенский дом с гостеприимными хозяевами снял напряжение, не отпускавшее Кита весь день, и ему вспомнился дом его детства. Разумеется, эту постройку не сравнить с отцовской усадьбой, но здесь тоже было уютно и спокойно.

Кит вышел за дверь. Словно откликнувшись на его мысли, двое мальчишек поджидали в коридоре, чтобы провести его по узкой лесенке вниз, на кухню. Но Хироу здесь вроде не было, и Кит запаниковал. Неужели она оказалась права в своих подозрениях, не поверив даже этим добрым, простым людям, живущим в глуши? Но Кит ничего не успел предпринять, поскольку Мин подтолкнула его к жесткому стулу и кивнула на бельевую веревку: Хироу помогала Кэсси развешивать одежду для просушки.

— Ваш брат неплохо управляется по хозяйству, правда? — спросила Мин.

Кит неопределенно кивнул. Он, возможно, пустился бы в объяснения насчет домовитости Сида, но Мин уже подала ему тарелку с горячим, и Кит, оставив эти мысли, наслаждался домашней едой, брезгливо вспоминая гостиничное меню.

— Ваш муж — счастливчик, — сказал Кит, поднося кусок ко рту.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 59
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу В водоворотах жизни - Дебора Симмонз.
Комментарии