Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Тристанийские каникулы - Нобору Ямагути

Тристанийские каникулы - Нобору Ямагути

Читать онлайн Тристанийские каникулы - Нобору Ямагути

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 47
Перейти на страницу:

"Понятно. Только потому, что Принцесса меня просит, я это сделаю, но... - Сайто вгляделся в ее лицо, - ...это опасно, не так ли?"

Анриетта опустила глаза:

- Да.

- Правда? Тогда, Принцесса, когда все закончится, не рассказывайте Луизе, что подвергались опасности. Пожалуйста, обещайте мне.

"Хорошо", - она кивнула.

- В таком случае, все хорошо...

- Значит, нам нужно уходить. Я не могу оставаться здесь вечно.

- Куда мы направляемся?

- Мы не будем покидать город. Пожалуйста, не беспокойся. Что мне сейчас надо, так это сменить платье...

Анриетта взглянула на свою одежду под плащом. Это было белое, опрятное и элегантное платье, и попытка спрятаться в нем под плащом только привлекла бы лишнее внимание. Даже дворянка не могла бы пожаловаться, надев такой наряд.

- Хотя есть вещи Луизы... Мы купили их, чтобы смешаться с простолюдинами.

- Пожалуйста, одолжи мне эти вещи.

Мальчик вытащил из-под кровати ящик и достал одежду своей хозяйки. Тогда Анриетта повернулась к нему спиной, совершенно не заботясь, смотрит он или нет! Когда она сняла платье, Сайто в замешательстве отвел глаза. Однако он успел вскользь окинуть взглядом ее грудь. Хотя она была не такой большой, как у Кирхе, но больше, чем у Сиесты. Все-таки, перед ним - Королева, значит, и размер груди у нее должен быть королевским. И вдруг он осознал.

Сможет ли она влезть в рубашку Луизы?

Его опасения подтвердились.

- Рубашка... немного тесновата.

И совсем не "немного". Рубашка была куплена для размеров Луизы, поэтому не могла вместить груди Анриетты. Чем больше Принцесса будет пытаться, тем больше пуговиц оторвется.

"Плохо дело. Просто катастрофа", - сказал Сайто, зажимая нос.

- Нуу, неплохо.

Неплохо?! Хотя, чего ж еще ожидать от Королевы из другого мира. Анриетта не слишком беспокоилась о том, как будет выглядеть.

"Надеюсь, так будет не слишком бросаться в глаза", - пробормотала она, расстегивая две верхние пуговицы.

Это лишь подчеркнуло ложбинку между ее грудей - казалось, что рубашки на ней вообще не было. Прохожие, конечно, не будут знать, куда им смотреть, зато они никогда не догадаются, что это - Королева, а не распутная "ночная бабочка", ведь именно так она сейчас выглядела.

"Идем", - поторопила Анриетта Сайто.

- Еще не все.

- Что? Правда?

- Вам нужно, по крайней мере, сменить прическу.

- Тогда, пожалуйста, сделай это.

"В конце концов, Анриетта напоминает Луизу - Принцесса, абсолютно не способная прожить вне Дворца, - подумал Сайто, пока возился с ее волосами. - Даже смена одежды не может этого скрыть..."

Он собрал ее волосы в хвостик, как иногда делал и для своей хозяйки.

Это сразу изменило облик Анриетты. Затем Сайто наложил на ее лицо легкий макияж, воспользовавшись приобретенной для Луизы косметикой. Он купил ее, рассуждая так: "Мы иногда будем выходить из таверны, неплохо было бы хозяйке пользоваться косметикой". Однако она так и пролежала, поскольку Луиза ей так и не воспользовалась.

- Хе-хе, в таком виде вы похожи на городскую девушку.

С легким макияжем и расстегнутой впереди рубашкой Анриетта, несомненно, выглядела, как жизнерадостная горожанка.

Когда они будут покидать комнату на чердаке, не предупредить ли ему Луизу? Сайто ощутил слабое беспокойство. Похоже, ему придется поговорить с ней позднее. Сейчас ничего не поделаешь, раз таково было желание Королевы.

Сайто и Анриетта тихо выскользнули через черный ход в проулок.

Тревога, поднятая после исчезновения Королевы, похоже, усиливалась... В конце улицы Тиктоннэ стражники проверяли всех прохожих.

"Они установили оцепление", - сообщил Сайто так, словно это была сцена из полицейского боевика в его мире. Похоже, Анриетта поняла значение его слов и кивнула.

- И что теперь? Ничего, что у вас лицо ничем не закрыто?

- Прятать его было бы еще более подозрительно. Обними мне за плечо.

Сайто сделал так, как ему было сказано. Они подошли к стоящим стражникам. Напряжение возросло, и пульс у обоих участился. Анриетта стесненно прошептала:

- Притворись, что прижимаешься ко мне. Как любовник.

- Э?

Не давая ему опомниться, Принцесса схватила руку Сайто, которой он держал ее за плечо, и положила ее в декольте своей расстегнутой рубашки. Почувствовав под своими пальцами мягкие и гладкие округлости Анриетты, Сайто ударился в панику.

"Все в порядке", - наклонившись к его уху, нежно прошептала Принцесса с фальшивой улыбкой на губах.

Нервничая в два раза сильнее, Сайто прошел мимо кордона.

Стражники окинули взглядом парочку, однако... В конце концов, до этого они видели лицо Королевы лишь издалека. К тому же, даже в самых диких фантазиях они не могли бы вообразить, чтобы Королева шла в обнимку с простолюдином, позволяя его руке касаться ее кожи подобным образом. Стражники тут же отвели глаза и остановили другую женщину.

Выйдя на улицу Бурдоннэ, Анриетта рассмеялась.

- Принцесса?

- Нет, ничего... Извини. Просто, это было так забавно. Но и приятно тоже.

- ...Э?

- Я надела простую одежду, сменила прическу... наложила легкий макияж, и уже никто не может меня узнать.

Несомненно... Анриетта, похоже, стала сегодня частью ночного города. Сайто казалось, будто она стала совсем другой девушкой.

- Это потому, что нас видел человек, который почти не знает вас в лицо, Принцесса.

- Тссс!

- Э? Э-э?

- Не называй меня Принцессой на людях. Зови меня коротко - Анна.

- Анна?

"Именно так, - сказала Анриетта и склонила голову. - Теперь скажи, как тебя зовут".

Немного опечаленный тем фактом, что Принцесса даже не знала его имени, мальчик ответил:

- Сайто.

"Сайто. Необычное имя", - пробормотала Анриетта, прижавшись к нему на манер обычной городской девушки.

- Д-да уж, Анна, оно необычное.

- Будь развязнее.

- Понял, Анна.

Улыбаясь, Анриетта взяла его под руку.

* * *

Поскольку уже сгущались сумерки, парочка решила ненадолго остановиться в гостинице. Это была обыкновенная, дешевая гостиница. Их провели на второй этаж в обветшалую комнату, после которой даже чердак в "Очаровательной Фее" казался раем.

Матрац на кровати, который неизвестно сколько не просушивался на свежем воздухе, был очень сырым, а в углу комнаты рос маленький гриб. Лампа была черной, и было неясно, очищали ее когда-нибудь от копоти или нет.

- Да, за такую кучу денег комната не слишком шикарная.

Но Анриетта, сидя на кровати, сказала:

- Нет, это - замечательная комната.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 47
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тристанийские каникулы - Нобору Ямагути.
Комментарии