Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Нареченный - Камилла Хенкинс

Нареченный - Камилла Хенкинс

Читать онлайн Нареченный - Камилла Хенкинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Перейти на страницу:

И тем не менее, когда этот момент настал, Клэр удивилась.

— Мне надо поговорить с тобой, — вполне спокойно сказала Андреа.

— Пожалуйста, — улыбнулась Клэр, не желая обострять отношений с соперницей.

— Твоя мама очень красива. — Казалось, Андреа этим удивлена. — Она даже более красива, чем мне говорили.

— Это все Париж, — заметила Клэр, посмотрев на мать, танцующую с высоким седовласым мужчиной. Ей было знакомо его лицо, но она не могла вспомнить, кто это.

— Хорошо, что она приехала на свадьбу. А когда она собирается вернуться домой?

— Когда сочтет нужным.

Наступила пауза. Клэр чувствовала, в каком напряжении находится Андреа.

— Керри, наверное, будет скучать по ней. Ты, конечно, возвращаешься в Париж вместе с матерью?

— Разумеется, — кивнула Клэр, пролив бальзам на душу соперницы, но вслед за этим огорошила ее, добавив: — Ненадолго. Ровно на столько, сколько потребуется, чтобы привести в порядок дела.

— Но ты же не собираешься возвращаться в Австралию?

— Почему? Здесь мой дом. — Клэр уже порядком надоел допрос, и она сказала: — Андреа, я еще сама не знаю, что буду делать в ближайшее время. А почему, собственно, ты так волнуешься?

— Не прикидывайся, ты все прекрасно понимаешь, — еле сдерживая гнев, прошипела та. — Возможно, ты и нравишься Барни, но он на тебе не женится.

— Думаю, что он и на тебе не женится, — усмехнулась Клэр.

— Барни очень серьезный человек, на нем лежит огромная ответственность за дело Бересфордов, — не унималась Андреа. — Это не Джоуи, которого легко соблазнить. Такая красотка, как ты, не подходит Барни. Вот у нас с ним все шло очень хорошо, пока ты не явилась. — Высказав наболевшее, Андреа удалилась.

Мужчины часто женятся без любви, подумала Клэр. Для них главное, чтобы женщина подходила им по другим качествам. Вполне возможно, что Барни относится к браку точно так же.

Клэр почти потеряла надежду потанцевать с ним, хотя и сознавала опасность их сближения на людях. Но все равно тянуло к нему, как мотылька к свету. Барни стоял в окружении гостей, каждый из которых старался привлечь к себе внимание хозяина Кэстл Хилл. В какую-то минуту он встретился с Клэр взглядом, и его красиво очерченные губы сложились в извиняющуюся улыбку, словно говоря: увы, я выполняю роль отца невесты. Клэр мысленно даже посочувствовала ему, подумав, что, наверное, очень тяжело быть главой семейного клана. А рядом стоял Джоуи, ничем не обремененный и живущий, как заблагорассудится. Он обнял Ферн одной рукой за плечи, а та смотрела ему в рот со всепрощающим выражением лица.

Клэр танцевала с симпатичным братом Ферн, когда к ним подошел Барни. Он так обворожительно улыбался, что Джеймс, наконец-то заполучивший Клэр на танец, без звука уступил это право Барни.

— Только ради тебя, старик, — пробормотал он. — Клэр, если можно, следующий танец — мой.

Но, как только Барни заключил ее в свои объятия, Клэр сразу забыла о Джеймсе. Музыканты уже играли романтические мелодии и популярные песни о любви.

— Ты очаровательна. Похожа на волшебное видение, — сказал Барни после непродолжительного молчания. У него был низкий голос и, как показалось Клэр, немного встревоженный.

Но она не была уверена. Ей было трудно сосредоточиться на чем-либо, когда Барни прижимал ее к своему сильному, стройному телу. Она не могла забыть то, что сказала о Барни Андреа, — стальной характер, способность принимать жесткие решения. Но она решила не поддаваться унынию.

— Спасибо. Свадьба удалась на славу. Ты должен быть доволен.

— Мистер и миссис Стритон. — Он с улыбкой взглянул на новобрачных. — Конечно, я доволен. Ты когда-нибудь видела более счастливую пару?

— Как жаль, что это не относится к нам. Через день-другой я, наверное, вернусь в Париж. А ты снова будешь встречаться с Андреа.

Барни намеренно смотрел поверх ее головы куда-то вдаль.

— Я желаю Андреа удачи и счастья в жизни и хочу, чтобы ты знала: я не испытываю к ней серьезных чувств. Кроме того, я не могу так быстро переключаться с одной женщины на другую.

— Чувства проходят, ты сам говорил мне об этом.

Прекрати! — мысленно одернула себя Клэр. Зачем провоцировать его? Это, очевидно, шампанское так подействовало на меня.

— А ты бы хотела, чтобы я поддался страсти?

— Да. Твои поцелуи не были притворством, Барни. Но я понимаю, тебе очень трудно отойти от своих принципов. — Клэр сознавала, что в ней борются два чувства — любовь и злость.

— Тебе потребуется много сил, чтобы изменить мою жизнь.

Они скользили по полу в наэлектризованном пространстве, которое, как облако, двигалось вместе с ними.

— Знаешь, что сказал один известный писатель? Лучше любить и потерять любовь, чем вообще никогда не любить.

Барни жестко улыбнулся.

— Мы оба знаем, что сумасшедшие романы часто плохо заканчиваются. Я не хочу, чтобы ты прошла через такое.

— Боюсь, уже поздно.

— Этот мир создан для мужчин. Замужние женщины часто живут в одиночестве и изоляции, и рано или поздно многие не выдерживают и ломаются.

Барни был прав. Браки разваливаются, и примером тому могут служить ее родители. Одной любви тут недостаточно. Мужчина, живущий на ранчо, много времени проводит вдали от дома, и его жене приходится как-то устраивать свою жизнь и жизнь детей, чтобы не сильно ощущать отсутствие главы семьи. А когда дети уезжают учиться в пансионаты, бедняжке приходится совсем туго. Но тем не менее многие счастливо живут в браке на бескрайних австралийских просторах.

— Но ты почему-то не волнуешься за Кейт, а она ведь тоже вышла замуж за хозяина ранчо.

— Кейт нашла себе идеальную пару, — объяснил Барни. — В каком-то смысле Керри нуждается в ней больше, чем она в нем. В Кейт сильно развит материнский инстинкт.

— Это правда. А какой ты видишь меня?

Барни пробежал глазами по ее изумительно красивому лицу.

— Ты ближе к звездам, чем к земле. Твои волосы похожи на солнечные лучи, глаза — на голубое небо. Твой образ в этом чудесном платье я сохраню в памяти до конца моих дней, — сказал Барни, старательно контролируя свои эмоции.

У Клэр защипало в глазах от слез.

— Зачем ты говоришь мне это? Зачем смотришь так, зачем прижимаешь к своей груди?

— Я уже говорил тебе: у меня не хватает сил отказаться от этого.

— Но завтра этому придет конец, да?

Разве такое возможно? — подумал Барни. Каждый раз, когда он обнимал Клэр, он чувствовал, как его терзает невыносимое желание.

— Завтра все может измениться.

Из груди Клэр вырвался мучительный вздох.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Нареченный - Камилла Хенкинс.
Комментарии