Гейши. История, традиции, тайны - Джозеф Бекер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В этих обстоятельствах качество напитков и закусок, подаваемых гостям, неизбежно ухудшается, что приводит к общему упадку нашего «дела». Однако я предлагаю иной способ ведения дел и больше не принимаю гостей по рекомендации чайных домов. Вместо этого я обслужу вас быстро с оплатой наличными на месте по выгодным ценам, представленным ниже. Кроме того, я нанял много женщин, которые смогут удовлетворить любое желание гостя, и обращаю пристальное внимание на качество сакэ, закусок и постельных принадлежностей. Я буду вам премного благодарен, если вы расскажете о моих нововведениях своим друзьям, и прошу вас почтить своим визитом мое заведение днем или ночью напрямую, не связываясь с чайными домами.
Раньше Мои цены 1.Женщина с апартаментами 1 бу (2,50 иены) 12 моммэ (серебром) (2 иены) 2. Женщина с комнатой 2 сю (1,25 иены) 6 моммэ (серебром) (1 иена) 3. Гейша для вас 2 сю (1,25 иены) 6 моммэ (серебром) (1 иена)NB. Мы предоставляем сакэ марки «Масамунэ», и наши закуски по качеству полностью соответствуют лучшим ресторанам.
Чаевые и подарки «подругам» и гейшам по усмотрению гостя.
Ни один гость, пришедший из чайного дома, не будет обслужен.
(Дата)
(Подпись) Мандзия Мокити
Сумитё
Син-Ёсивара
Если женщина Вас чем-то не устроит, возможна ее замена.
Образец № 2Устное сообщение
Я чрезвычайно рад отметить, что все мои клиенты находятся в добром здравии. Я также благодарен за то, что мы переживаем длительный период мира и спокойствия, который позволил мне много лет беспрепятственно заниматься своим делом. Желая предоставить некоторые нововведения для развлечения моих гостей, я придумал новый танец, который исполняют мои юдзё, под аккомпанемент из популярных песен. Этот танец напоминает тот, что в старину исполняли сирабёси (певицы-танцовщицы вроде гетер), и я уверен, что мои постоянные клиенты получат истинное удовольствие. Гости, приходящие в мое заведение, или при посредничестве чайного дома, или непосредственно могут рассчитывать на самое вежливое и внимательное обхождение. Что же касается цен, то главной целью моего дома является установление платы настолько умеренной, насколько возможно без снижения качества обслуживания гостей. Я надеюсь, что о моих нововведениях станет известно почтенной публике за пределами квартала и нескончаемый поток гостей потечет в мое заведение.
Юдзё, сакэ, суп, онсудзурибута (блюдо с закусками), онхатдзакана (блюдо с рыбными закусками) и мицумоно (набор закусок в трех фарфоровых сосудах) 3 бу (7,50 иены)
Юдзё, сакэ, суп, кутитори (салат) и мицумоно 1 бу, 2 сю (5 иены) Юдзё, сакэ, суп, блюдо с закусками и мицумоно 2 бу (5 иен) Юдзё, сакэ, суп, гарнир и фтацумоно 1 бу (2,50 иены) Юдзё, сакэ, суп и фтацумоно 2 сю (1,25 иены) Гейша и одно блюдо закусок 2 сю (1,25 иены)NB. Для тех, кто не любит сакэ, может быть подан чай и кутитори (десерты).
Действительно с 10-го дня 5-го месяца (цикла Тигра).
Дайкокуя Бунсиро Эдотё-иттёмэ,
Син-Ёсивара
Образец № 3Извещение
С учреждением сангё кайся (контора по надзору за «тремя профессиями») я по не зависящим от меня причинам был вынужден вести свои дела через эту контору, что привело к разногласиям между содержателями публичного дома и хозяевами чайных домов. Одно время появилось ощущение, что проблема разрешилась, но, к сожалению, это оказалось не так, поскольку я узнал о том, что хозяева чайных домов сговорились и решили больше не направлять гостей в мое заведение. Не то чтобы это очень меня расстроило. Мое дело процветает, как и прежде, потому что я полагаюсь на своих постоянных клиентов, а не на чайные дома. Но это еще не все! Когда прелестные дамы (ойран), принадлежащие моему заведению, узнали о таком недружественном решении хозяев чайных домов, они выразили свое негодование по поводу попытки помешать их делу. Они предложили объединить наши усилия по повышению популярности нашего заведения и настояли на том, чтобы я приложил все усилия для более полного удовлетворения клиентов, а они со своей стороны обещали помочь мне убедить этих из чайных домов
в том, что Ёсивара сможет процветать безо всяких хикитэдзяя. Своим уважаемым клиентам я объясню, что прекрасные дамы имели в виду. Согласно моему плану первым делом я желаю снизить затраты гостей до возможно наиболее низкого уровня, а во-вторых, приложить все усилия для того, чтобы отдых дорогих гостей был как можно более приятен. Что касается женщин, то их число скоро увеличится, они будут изящно одеты, подобно грациозным накаи (служанки) из Киото и Осаки. Большое внимание в моем заведении будет уделено кухне. Отныне отдельные блюда будут подаваться без взимания дополнительной платы. Изменения вступят в силу после 1 сентября, а вам остается лишь проверить правдивость этого объявления. Я верю, что новости разлетятся вдаль и вширь, и надеюсь, вы осчастливите меня своими частыми визитами и благосклонностью.
Сентябрь,1875
Кимпэй Дайкоку (хозяин касидзасики) Эдотё-иттёмэ, Син-Ёсивара
Агэя-но сасигами (Повестки в агэя)
В прежние времена гость не мог явиться прямо в публичный дом, а должен был договориться о найме куртизанки через агэя. После этого из агэя в публичный дом направлялась письменная повестка (сасигами) с указанием имени женщины. Посыльный с этой сасигами сопровождал куртизанок как из публичного дома в агэя, так и обратно, поскольку, как только гости заканчивали кутеж и уходили, юдзё отправлялись обратно в свои дома. В «Кагай манроку» приводится образец такой повестки. Это был листок бумаги размером 28 на 13 см (или 9 сун 6 бу на 4 суна 3 бу) со следующим текстом:
Образец сасигами
Г-ну Сёдзабуро
Поскольку сегодня у нас гость, мы хотели бы воспользоваться услугами куртизанки из вашего дома по имени Цумасаки в дневное время. Я гарантирую, что мой гость не из тех, кто скрывается от властей, но вполне респектабельный господин, и если у кого-то есть что возразить, то я готов дать пояснения в любое время в любом месте. Это сказано на случай наших дальнейших отношений.