Категории
Самые читаемые

Заблуждение - Мэрил Хэнкс

Читать онлайн Заблуждение - Мэрил Хэнкс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 39
Перейти на страницу:

Поймав свое отражение в зеркале, Лаура заметила, что ожерелье все еще на ней. Сразу вспомнилось все пережитое за этот день. Цепочка оказалась последней каплей. Обеими руками Лаура принялась судорожно перебирать звенья, стараясь найти застежку.

Все было тщетно.

Но если она сейчас обратится к Дэвиду, он поймет, насколько сильно это ее беспокоит. Лучше подождать до тех пор, когда он придет к ней, и прежде, чем они займутся любовью, как бы между прочим попросить его снять цепочку.

Лаура выбрала свою самую красивую ночную сорочку, надела ее и стала ждать Дэвида, который отправился проведать перед сном Сэнди.

Он вошел в спальню уже обнаженный и сразу же забрался к ней в постель. Его рука погладила ее шелковистые волосы.

– У нас был трудный день. Ты выглядишь слишком усталой. Тебе, наверное, лучше поспать.

Очевидно, Лаура невольно вздохнула с облегчением, потому что он притянул ее к себе и положил голову на свое плечо.

Она нетерпеливо поерзала.

– Дэвид...

– Что? – Он посмотрел на нее.

– Цепочка...

– Ты сказала, что она тебе не мешает.

– Да, но...

– Тогда расслабься. Она чудесно смотрится.

Он нежно поцеловал ее. Но даже этот поцелуй не мог усыпить ее подозрение, что он догадывается, какое действие оказывает на нее это украшение, и нарочно не стал снимать его...

9

Они поженились в Бостоне спустя три недели в маленькой церкви, зажатой между двумя небоскребами из стекла и бетона. На простой и скромной церемонии присутствовало совсем немного народу.

Когда они выходили из церкви, держась чуть поодаль друг от друга, словно посторонние, шел снег, и легкие пушистые снежинки кружились в воздухе, как конфетти.

Большой полноприводной джип Дэвида ждал молодых, чтобы отвезти их на Верхнее озеро: Дэвид считал, что они должны устроить себе хотя бы короткий медовый месяц.

В первый раз он заговорил об этом накануне вечером, выйдя из своего кабинета:

– Я думаю, что после церемонии нам нужно поехать в комплекс на несколько дней.

Со смешанными чувствами Лаура спросила:

– Мне уложить твои вещи?

– Хочешь попрактиковаться в обязанностях жены? – Это прозвучало почти как насмешка.

Слегка покраснев, она сказала:

– Вовсе нет. Если ты предпочитаешь делать это сам, то я соберу только вещи Сэнди и свои.

– Сэнди не поедет.

– То есть как?

– Не принято брать на медовый месяц детей, – отрезал он. – Я хотел бы, чтобы моя невеста несколько дней принадлежала только мне! А Сэнди останется с миссис О'Доннелл.

– Но согласится ли миссис О'Доннелл?

– Конечно. Она привыкла присматривать за Сэнди и обожает ее. А главное – Сэнди будет счастлива остаться с ней. – По его тону было понятно, что вопрос решен.

Теперь, подставив темные волосы падающим снежинкам, Дэвид распахнул дверцу машины и помог жене сесть. Когда Лаура пристегнула ремень безопасности, он уселся за руль, и они тронулись.

Лаура подумала, что они менее всего похожи на новобрачных. В конце церемонии Дэвид даже не поцеловал ее! Но если он уже жалеет о своем скоропалительном предложении, то зачем вообще пошел на этот шаг?

С тех пор как они вернулись в Бостон, Дэвид вел себя как-то странно. Начать с того, что, когда они приехали, он, не говоря ни слова, отнес ее вещи в комнату, смежную с детской. Можно было подумать, что у себя дома Дэвид вдруг решил соблюдать общественные приличия, которые его так мало волновали в Оздоровительном центре...

По крайней мере, в первую ночь в городе, лежа без сна в своей постели, Лаура утешила себя именно этим. Но в последующие дни он настолько погрузился в свою работу, что она редко видела его; было ясно, что Дэвид ее избегает. Ей стало очень обидно.

Дни проходили быстро в заботах о Сэнди, но бессонные ночи с их тревожными мыслями казались бесконечными, и вскоре под глазами Лауры легли тени. Хотя Дэвид настоял на том, чтобы она носила кольцо, и лично сказал миссис О'Доннелл об их помолвке, во всем остальном она оставалась няней. Сам же он, ледяной и неприступный, возвел вокруг себя стену, наглухо закрывшую его от нее.

Если бы не кольцо и не то, что Сэнди теперь называла ее мамочкой, Лаура могла бы подумать, что все это ей приснилось. Но вечером накануне свадьбы она поймала его взгляд и увидела в нем сверкающий огонь сдерживаемого желания. Дэвид тут же отвел глаза, но было поздно: Лаура поняла, что он тоже страдает.

Тогда зачем же он так отдалился от нее? Что пытается доказать? А может быть, он просто хочет наказать ее и себя? Ее – за то, что она напоминает ему Сэнди Гранд, а себя – за то, что не может избавиться от наваждения?

Лауре даже стало жалко его.

Но когда наваждение пройдет, – а она не сомневалась, что со временем это случится, – что останется ей? Может быть, немного доброты и внимания?.. Если она будет его женой и матерью его детей, неужели он не будет хотя бы благодарен ей?

Пока они молча ехали сквозь снежную ночь, Лаура изо всех сил старалась поддерживать в себе эту мысль, но в глубине души понимала, что прошлое нависает над ними дамокловым мечом и вряд ли они когда-нибудь будут счастливы по-настоящему...

Убаюканная шуршанием стеклоочистителей и движением машины, она погрузилась в беспокойный сон. Когда она проснулась, машина уже подъезжала к комплексу. Посмотрев по сторонам, Лаура обнаружила, что Дэвид глядит на нее с каким-то странным, отстраненным выражением лица.

Прежде чем она успела прийти в себя, он выскочил из машины и открыл дверцу с ее стороны. Еще не проснувшись полностью, Лаура выбралась наружу и упала бы, если бы Дэвид не обхватил ее за талию.

Лаура с грустью отметила, что он впервые коснулся ее за последние недели...

Пока они ехали на север, небо прояснилось, и сейчас стояла прекрасная ночь. Полная луна висела над заснеженными соснами.

Служащая, сидящая за стойкой регистрации приезжих, вежливо приветствовала их:

– Добрый вечер, мистер Апперли... миссис Апперли. Примите наши поздравления!– И добавила: – Если у вас есть одна минута, мистер Апперли, директор хотел бы переговорить с вами. Он в офисе.

Дэвид кивнул.

Все еще поддерживая Лауру, он провел ее в апартаменты и, открыв дверь, впустил внутрь. Через мгновение один из носильщиков внес их багаж и удалился.

Прежде чем выйти вслед за ним, Дэвид обернулся и сказал:

– Ты устала, думаю, тебе лучше сразу лечь в постель.

Что-то в его голосе насторожило Лауру, и она обеспокоенно спросила:

– Ты вернешься?

– Конечно. – Он усмехнулся. – Что подумает персонал, если я оставлю тебя в первую брачную ночь?

Через секунду дверь за ним закрылась.

Лаура сняла с себя лиловое платье, в котором была во время свадьбы, распаковала свои вещи и, приняв душ, забралась в постель.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 39
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Заблуждение - Мэрил Хэнкс.
Комментарии