По закону плохих парней - Эйс Аткинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девушка заметила, что все мужчины громко дышали, и подождала, когда в комнате установится тишина.
– Что вам нужно? – спросила она.
Девушка была истощена и не пыталась встать с постели. Нянечки принесли ей гамбургер, кусок вишневого пирога, и она жадно поглощала их.
– Нам сказали, что у тебя была тяжелая ночь, – сказал Стэг, приветливо улыбаясь, как старый друг семьи. – Слава богу, что ты родила такого славного младенца.
Лена молча смотрела на посетителей.
– Мы просто хотели удостовериться, что вы не считаете мистера Говри ответственным за проблемы с вашим здоровьем, – сказал лощеный адвокат.
– Он пытался удержать меня там, – возразила Лена. – Если бы мне не помогли, я могла бы умереть.
– Он хотел как лучше, – предположил Стэг.
По лицу Лены пробежала тень, она смотрела прямо в лицо Ламара. Он обнадеживающе улыбнулся ей и спросил:
– Вы говорили с полицией?
– Нет.
– Собираетесь? – поинтересовался судебный исполнитель. Блеск от стекла на его больших часах ослепил девушку и заставил на мгновение отвести взгляд.
– Что вам от меня нужно?
– Вы собираетесь заявить в полицию на мистера Говри?
– Нет, то есть я не знаю, – ответила Лена. – Скоро принесут ребенка, мне нужно его кормить.
– Утро чудес, – произнес брат Дэвис, сложив руки вместе. – Может, помолимся?
– Доктор сказал, что я бы умерла, если бы там осталась.
– Доктор Стивенс говорил, что все испытали большой стресс во время родов, – продолжил Ламар. – Это так?
Лена взглянула на него. Адвокат стоял над ней, раскачиваясь на каблуках и улыбаясь.
– Мистер Ламар приготовил заявление, – сказал Стэг. – Нам хотелось бы, чтобы ты его прочла и подписала. В нем указано, что ты ничего не имеешь против мистера Говри.
– Какое мне дело до этого?
Ламар бросил взгляд на Стэга и улыбнулся. Стэг кивнул брату Дэвису.
Проповедник с золотыми зубами сел на край кровати Лены и улыбнулся. Он выглядел довольным и одновременно смущенным. Пастор взял тарелку, с которой Лена только что ела, провел пальцем по остаткам взбитых сливок и облизал его.
– Мы создали специальный фонд для девушек, попавших в твое положение. Он выдает деньги на одежду, на правильное питание младенца.
Лена перевернулась на спину и попыталась найти рычаг подъема кровати.
– У вас все? – спросила она.
– Девочка премиленькая, – заметил брат Дэвис. – Я только что видел ее в детском отделении. Подержал ее. Этакое маленькое милое создание.
Лена попыталась выбраться из кровати, но, как только попробовала встать, ноги ее подкосились, и она упала прямо на колени Стэга. Он помог ей подняться, сохранить равновесие и снова сесть. Он держал и поглаживал ее руки.
– Ты не в себе. Роды для женщины тяжелое испытание.
Лена поджала ноги и изо всех сил пнула брата Дэвиса, спихнув его на пол.
– Убирайтесь отсюда. Ей-богу, я убью вас, если вы ступите ногой в эту комнату еще раз или приблизитесь к моему ребенку.
– Какая картина! – воскликнул Квин, наблюдая за выходом из больницы с пассажирского места джипа Лили.
– Не сомневалась, что Джонни мерзавец, – сказала Лили, – но показываться в больнице…
– Они охотятся за девушкой, – сделал вывод Квин после длинной паузы. – Почему Стэг так дружен с Говри? Зачем он ему?
– Деньги.
– Он не нуждается в деньгах.
– Хочешь пари?
– Я думал, Джонни больше заинтересован в продвижении по карьерной лестнице.
– Он заинтересован. И ввязался в некоторые проекты, в которых поиздержался.
– Каким образом?
– У меня мало сведений об этом, – призналась Лили. – Знаю только, что он поднял на дыбы весь город, чтобы навязать нам свой бизнес.
– Какой бизнес?
– Стэг говорит, что проект еще в работе. Знаю только, что участок для застройки все еще пуст, и ни одна крупная компания не проявила интерес к округу Тиббеха.
– Кто может рассказать больше?
– Старуха, – сказала Лили. – Помнишь миз Майз?
Глава 23
Насколько помнил Квин, Бетти Джо Майз была владельцем, издателем, главным редактором, а также ведущим репортером «Тиббеха каунти монитор». Малоформатная газета выходила дважды в неделю. Ее редакционная колонка занимала большую часть первой страницы, когда же Майз была в ударе, текст переходил на другую страницу, где помещались реклама супермаркета «Пигли-Вигли», церковные известия и юридическая информация. Она печатала на страницах газеты меню церковного ужина в складчину, рождественские истории и бесчисленные рассказы о том времени, когда Иерихон был процветающим городом. Квин читал ее колонку много раз. Бетти все еще называла его сыном Джейсона и Джин Колсон, хотя родители были в разводе уже пятнадцать лет.
Старушка была маленькой, хрупкой и седой, ее рост превышал пять футов всего на несколько дюймов. Ходили слухи, будто в 1986 году она находилась на пороге смерти. Майз связывала свое лучшее будущее с христианской верой и молитвенным собранием. Регулярно посещала Первую баптистскую церковь, была членом женских клубов Тиббехи и двух соседних округов. Прабабушка, заядлая садовница и ужасная сплетница, она питала склонность к виски «Джек Дэниелс», сигаретам и сальным анекдотам.
Квин обожал ее.
– Рада видеть тебя живым и здоровым, Квин.
– Спасибо, миз Майз.
– Ты видел своего папу в последнее время?
– Нет, мэм. Не видел уже несколько лет.
– Понятно, – сказала она. – Он прекрасно выглядел.
– Да, мэм.
Квин кивнул. За окном он видел ряд заколоченных витрин, старый магазин спортивных товаров и пункт размена чеков под вывеской: «СРОЧНЫЕ КРЕДИТЫ «ДО ПОЛУЧКИ».
– Квин, ты знаешь три способа секса?
– Нет, мэм.
– Мужчина твоего возраста должен знать это. Первый способ – это секс дома.
– Ясно.
– Понимаешь, когда женишься, сексом занимаешься по всему дому.
– Конечно.
– Затем наступает секс в спальне. Вы с женой занимаетесь сексом при погашенном свете и под одеялом.
– Да, мэм.
– Потом наступает секс в холле.
Квин кивнул и замер в ожидании.
– Это когда вы проходите в холле мимо друг друга и говорите: «Иди к гребаной матери».
Квин улыбнулся. Бетти Джо откинулась в своем офисном кресле среди всякого рода грамот газете штата Миссисипи, рамных стоек, фотографий детей, внуков и правнуков. Здесь была целая коллекция керамических статуэток молящихся детей, много погибших комнатных растений и кофейных кружек, две из которых провозглашали ее величайшей в мире.
Бетти Джо схватила две эти кружки и обошла стол, чтобы налить кофе.
– У твоей матери новый мужик.
– Знаю.
– Хочешь узнать больше?
– Нет.
– С ним все в порядке, Квин. В самом деле. Дважды был женат, не очень яркий, но не урод.
– Уверен, что он хороший человек.
Бетти Джо снова села в кресло и передала чашку с кофе Квину. Прикурила сигарету от маленькой золотистой зажигалки.
– Тебя заметили с Лили Верджил во время отпуска.
– Да, мэм.
– Она мне нравится.
Квин промолчал. Бетти Джо затянулась и подмигнула ему:
– Ты слышал об итальянской паре, проводившей медовый месяц?
– Та пара с невестой по имени Вирджиния?
– Тьфу ты, черт, – выругалась Бетти Джо.
Квин улыбнулся и подался вперед на своем стуле. Он заметил старые панельные стены и резкий флуоресцентный свет, много пыли и безделушек, кипы газет. Комнату заполнил запах кофе и никотина.
– Я хочу больше узнать о Джонни Стэге.
– Боже правый, Квин. Я только что пообедала.
– Вы что-нибудь знаете о его совместном бизнесе с человеком по имени Говри?
– Я знаю, о ком ты говоришь. Его арестовали этим утром за то, что он наставлял пистолет на доктора Стивенса.
Квин кивнул.
– Вы еще что-нибудь знаете о Говри?
– Парень появился пару лет назад. Не уверена, унаследовал или купил здесь землю. Но он не здешний, и если земля получена по наследству, то это было какое-то дальнее родство.
– О наркотиках знаете?
– Конечно. Об этом каждый знает в городе.
– Вы писали об этом?
– До этого утра он не подвергался аресту. Я не могу печатать слухи.
– А сейчас его выпускают.
– Ты шутишь.
– Люк не настаивает на обвинении.
– Почему?
– Надеюсь выяснить.
– Это неразумно, черт возьми.
– Они что, друзья со Стэгом?
– Стэг входит в правление больницы.
– Как это допустили?
– Он обещал построить больницу больше и лучше. – Бетти Джо взглянула на Квина так, словно он был недоумком. – Стэг уже получил сертификат на строительство от властей штата. Без этого нельзя построить новую больницу. Квин, ты слышал когда-нибудь о Чуде Тиббехи?
– Кое-что мне рассказала Лили.