Монстр - Яков Рябов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И это злило Гарри ещё больше.
Не понимая, откуда такая разница со всеми предыдущими проверками его силы (хоть покачнуться-то чан всё равно должен был), Гарри вышел к той стороне гигантского сосуда, через который в него металл заливали. И из которого, соответственно, потом выливали.
— М-да, — протянул Гарри, глядя на лужу застывшего металла, что явно когда-то вытекла из чана и теперь намертво приварила его к полу. Ещё и немалая часть этого металла осталась внутри самого чана, что только придавало ему дополнительной тяжести и устойчивости. — А я хорош, — «похвалил» себя Гарри за наблюдательность. — Прям чертовски хорош.
Так самого себя подставить, конечно, надо было ещё постараться.
Гарри попробовал оправдать себя тем фактом, что внутри цеха, вообще-то, было довольно темно, и упустить такую деталь из вида мог каждый, но получалось как-то не очень. Радовало хотя бы то, что Гарри никто в эти минуты не видел. Признать в нём мутанта из-за безуспешной попытки перевернуть здоровенный приваренный к полу чан, само собой, не получилось бы, а вот космических масштабов идиота вполне-вполне. По крайней мере, именно такую оценку себе в данный момент давал сам Гарри.
Но открывшееся внезапно обстоятельство хотя бы вернуло ему веру в собственные силы, отчего Гарри отправился гулять по цеху дальше, ища к чему бы ещё эти самые силы можно было приложить. Просто поднимать тяжести уже как-то поднадоело, и потому он начал задумываться над новыми способами себя протестировать.
Первыми на ум пришли прыжки.
Сначала осторожно и малость неуверенно Гарри попробовал просто подпрыгнуть на месте. В наивысшей точке, по его прикидкам, получилось что-то около двух-двух с половиной метров от ног до земли. Определить точное расстояние, будучи самим прыгуном, было довольно сложно, но Гарри ориентировался по испещрённой зазубринами опорной балке слева. Одна особенно глубокая щербина как раз и стала для него ориентиром.
Более чем удовлетворительный результат, учитывая, что Гарри даже близко на полную не выкладывался.
Нужно было повышать ставки.
Гарри наткнулся взглядом на длинную лестницу, ведущую к системе подвесных переходов, формирующих своеобразный второй этаж цеха. С этим можно было работать. Не с лестницей, разумеется, она Гарри была неинтересна. А вот переходы…
Прикинув наспех, как бы так поудачнее наверх запрыгнуть, Гарри взял приличный разбег и изо всех сил оттолкнулся от удобно расположившейся по пути тележки.
Он практически летел.
Гарри так долго находился в воздухе, что это действительно очень походило на полёт. Во всяком случае, с его субъективной точки зрения. Но, как бы Гарри ни нравилось это непередаваемое словами чувство, приземляться всё равно было нужно. И вот тут Гарри чуть снова не постигла неудача, ибо он слегка промахнулся, оценивая расстояние. Гарри слишком рано преодолел пик прыжка и пошёл на снижение, из-за чего ухватиться за ограждение перехода смог лишь буквально кончиками пальцев. Ещё бы немного, и он попросту пролетел бы дальше, врезавшись затем в стену.
Но, к счастью, наихудшего сценария удалось избежать, и Гарри, немного покачавшись, без особых усилий подтянул себя наверх, встав затем обеими ногами на решётчатый металлический пол.
— Хахахахаха, — громким и полным истинной радости голосом захохотал Гарри.
Невероятно.
Это было просто невероятно.
То, что он мог теперь делать…
Гарри никак не мог сдержать эмоции.
Он опёрся обеими руками на перила и окинул предвкушающим взглядом чуть ли не бескрайние просторы цеха. По сути, Гарри окружало ни что иное, как горы никому не нужного хлама. Однако чувствовал он себя при этом так, будто только что Эльбрус покорил. И ему хотелось большего. Много большего.
И этот не нужный никому хлам мог ему то самое большее дать. Требовалось лишь протянуть руку.
И Гарри её протянул.
Сиганув через перила вниз.
Глава 13
Порвав голыми руками промышленную цепь, Гарри наконец удовлетворился и засобирался домой.
Первым делом он спустился к Ист-Ривер, где стащил с себя грязную ветровку с пропитавшейся потом футболкой и принялся, как мог, очищать лицо и руки. Конечно же, реку эту тоже было крайне тяжело назвать образцом природной чистоты, но уж лучше её воды, чем осевшие на Гарри в три слоя сажа и пыль.
Минут десять ушло у Гарри на то, чтобы его отражение приняло более-менее приемлемый вид, после чего он вернулся в цех и переоделся там в чистую одежду. Теперь оставалось только добраться до прачечной, чтобы всё постирать, и можно было связываться с Шоу.
Или сперва всё же следовало в забегаловку какую заскочить?
Дилемма, на самом-то деле, была не из простых. С одной стороны, чем раньше Гарри вернулся бы домой, тем потенциально меньшей кровью обошёлся бы ему его сегодняшний побег. А с другой, есть хотелось просто адски. И без того практически неутихающий в последние дни голод Гарри сейчас вообще будто с цепи сорвался. Устрой в данную минуту кто-нибудь конкурс обжор, и Гарри не просто разбил бы там всех в пух и прах, но и (он в этом нисколько не сомневался) слопал бы в одно лицо всю заготовленную для конкурса пищу. Вот насколько ему хотелось есть.
Впрочем, зная, куда и зачем он сегодня направлялся, Гарри не стал пренебрегать подготовкой. Потому, выходя из цеха, он вскрывал упаковку уже второго из десяти заготовленных им высококалорийных питательных батончиков. И, как и первый, этот оказался прожёванным и проглоченным в считанные секунды. Покидая же территорию всего завода, Гарри добил всю десятку, но признаков насыщения так и не заметил.
Похоже, следующим пунктом его назначения всё же должна была стать забегаловка.
И, судя по данным навигатора в телефоне, на перекрёстке в сотне метров западнее как раз располагалась одна из точек Макдоналдса. А ещё через пятьдесят метров на юго-запад была так нужная Гарри экспресс-прачечная. Прям все звёзды сошлись.
Гарри поспешил в нужном направлении, но не успел он преодолеть и половину всего расстояния, как совсем рядом позади раздались характерные звуки резко тормозящей машины. И знакомый голос воскликнул:
— Ну наконец-то я тебя нашёл!