Любовь и виски - Смолвидж Грег
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Молодчина, Дейр! Теперь остаётся только дождаться результатов экспертизы. Неужели всё-таки яд? Довольно нехарактерный для наркоторговцев способ расправы. Ладно, отрапортую Анне об успешном выполнении задания и на заслуженный отдых! Поцелуй, а то и что посущественнее, я однозначно заслужил!
Дальше пускай федералы разбираются. Старина Брайан прав: нечистоплотными полицейскими и одиозными мафиози должны заниматься профессионалы. Им и карты в руки.
Доказательства, без сомнения, добудет Честер, а я, получив законное вознаграждение, отправлюсь вызволять из подполья свою новую любовь. Нам есть о чём поговорить.
Проблема в том, что Тине тоже придётся давать показания. Её связь с мэром выйдет наружу. Надо будет как-нибудь получше всё это обставить. Но сейчас главное защитить её. Девчонке нелегко.
Но где же Анна? Время позднее. Неожиданно для себя я осознал, что не на шутку встревожен её отсутствием. Напускной развязности как не бывало. А если действительно с ней что-нибудь случилось?
Вдруг бешено задёргалась ручка двери.
– Мистер Дейр откройте, откройте скорее! – Дороти буквально ломилась в кабинет.
Я побежал отворять. Всё вновь было написано на лице экономки.
– Пришли из полиции, с хозяйкой беда. Они просят… опознать тело.
– …Чьё? – Вопрос был явно неуместен.
Дороти прислонилась к двери.
– Куда ехать?
– Полицейский участок. Морг там…
– Быстрее, я за вами. Моя машина здесь.
July 21, 1963, Sunday, 11:05 p. m.
Bath, 189 Centre St, Police Station
Предвидеть можно было всё, но только не это. Выяснить хотя бы, что случилось. Вдруг ошибка?
– Простите, а что произошло? – Я примостился на стульчике в уголке полицейского участка.
Там же, где неделю назад ожидал ключи от роскошного Cadillac Series 62. Видно было, что дежурный на взводе.
– А вы не знаете? Всех на уши подняли: нас, пожарных, медиков. Шериф погиб!
– Да что случилось-то?
– Взрыв в шахматном клубе! Неимоверной силы. Здание сгорело дотла. По предварительной версии, бытовой газ. Четверо погибших, включая председателя.
У меня засосало в желудке. Опять это место! Но зачем её туда понесло???
– Наши ребята уже два часа работают на месте. Шериф мёртв, тело Сэма Ланкастера обуглилось до неузнаваемости.
Я закрыл лицо руками. This is the end. В морг всё равно не пустят. Придётся сидеть здесь. И готовиться к худшему. Предчувствия редко подводят меня. Она пошла туда. Пошла. Но ради всего святого, зачем??? И шериф… Я ничего не понимаю!
Ощущение времени размылось, но часы подсказывали, что просидел я здесь не более десяти минут. Появилась заплаканная Дороти. Увидев меня, она зарыдала ещё сильней. Всё, вопросов нет.
– Тело обгорело, но кольцо… её.
– Я отвезу вас.
День четырнадцатый
July 22, 1963, Monday, 10:10 a. m.
Bath, 137 Front St, «Columbia» Hotel
Всю ночь не спал… Пьянствовал. Сам с собой. Как заправский алкоголик. Отвёз Дороти – и в гостиницу. А что? «Jack Daniels» ждёт! Слежки не было. И не будет. В этом я уверен. Больше вообще уже ничего не будет. Game over.
Нахлынула апатия. Причём какая-то всепоглощающая. Что же это? Победа? Преступная группа раскрыта? Паршиво я себя ощущаю для победителя! Радоваться нечему. Вчера ещё порывался нестись на место взрыва. Ну, разобраться, удостовериться. Теперь не хочу. Зачем? Всё сгорело.
Так сильно я не расклеивался давно. С тех пор как красотка Мэри отказалась танцевать со мной на выпускном. Вы гляньте! Шутить ещё способен. Боюсь, только благодаря алкоголю. Но отключиться всё равно не получается – пью и не пьянею. Организм нашёл собственный режим пониженного метаболизма.
Выводы напрашиваются неутешительные, хоть плачь. Смекнув, что скомпрометированы, бандиты нанесли удар первыми, уничтожив всё. Лучшего способа замести следы не придумаешь! Полагаю, лаборатория по синтезу лизергиновой кислоты располагалась где-то в подвалах клуба. Но после пожара ни улик, ни «шахматистов» не сыскать.
В виновность Анны я не верю. Она жертва. И, скорее всего, случайная. А вот шериф вполне мог оказаться в клубе неспроста. Номер три – проститутка Ева Орловски. Выяснил это вчера в участке. Похоже, её убрали «за компанию». И Сэм Ланкастер. Вот уж кому повезло!
Не сочтите за гниловатый сарказм, но председатель отправился на небеса подозрительно вовремя. Живого Ланкастера пригласили бы на допрос в первых рядах! Желание потолковать с этим ярым патриотом с некоторых пор возникло и у меня. Но, заблаговременно почив, «главарь» местных шахматистов унёс свою тайну в могилу.
Пройдусь за сигаретами. Больше всего в этой истории мне жаль Пола и Луизу. Потерять родителей одного за другим – слишком тяжкое испытание. Я должен позаботиться о них.
– А, сэр, наконец-то!
Меня окликнул неразговорчивый портье. Я вдруг осознал, что за всё время пребывания в городе общался с ним раза два.
– Слушаю вас. – На светские беседы настроя не было.
– Да вы не переживайте! За комнату вчера заплатила импозантная мадам.
Я и не переживал. А если выгляжу подавленно, то совсем по другому поводу. Хотя подождите-ка, оплата действительно просрочена, причём капитально. Я насторожился.
– Что за мадам?
– Такая красивая брюнетка. Уверяла, что знает вас. Вы получили послание?
Это уже интересно… Портье не такой уж молчун, каким кажется. Надо растрясти.
– Послание?
– Ну, как же? Она сказала, что обязательно передаст! Наверное, я совершил непростительную ошибку! Мадам настаивала, а вас не было уже несколько дней. Она заплатила. Мне и в голову бы не пришло, что тут обман!
Судя по всему, ты и правда совершил большую ошибку. Только я ещё большую… Пенять не на кого.
– Так в чём послание?
– В конверте! Запечатанном. Разумеется, я не читал! – Портье смешно замахал руками. – Его оставил крайне неприятный тип. Рабочий с верфей.
Я посмотрел вопросительно.
– Он был в толстовке «Iron works».
– Спасибо, – вздохнул я.
– Не стоит! Надеюсь, вы не очень злитесь, что я не отдал конверт лично в руки?
– Что вы, что вы! Все мы ошибаемся.
И я в особенности…
Хоть что-то проясняется. Попробую восстановить. Приглашение на встречу, конечно, предназначалось мне. Но до адресата оно не дошло. Видимо, я слишком долго не давал о себе знать, и, забеспокоившись, Анна понеслась в гостиницу. С подачи портье внесла за комнату. И, не дождавшись вестей, на свой страх и риск решила самостоятельно наведаться в клуб. А инициатива, как известно, наказуема…
Думаю, была засада. То есть ловушка. Шерифа и проститутку убрали как нежелательных свидетелей. Планировалось покончить и со мной, но вдруг возникла Анна. Сидеть сложа руки в моё отсутствие она, естественно, не стала. Вернись я на пару часов раньше, её смерти можно было бы избежать!
Но правда выйдет наружу! Гибель четы Хатчет слишком высокая плата за разгром бандитов. И часть вины за происшедшее я с себя не снимаю. Сдать всю шайку – теперь мой моральный долг! По крайней мере, пешек я назвать могу.
С мозговым центром сложнее. Надо прикинуть. Угроза раскрытия подвигла бы опытного игрока отвести подозрения… Исключительно из привычки проверять даже самые никудышные версии я решил ещё раз посетить особняк Хатчетов.
July 22, 1963, Monday, 1:55 p. m.
Bath, 137 Lincoln St, Hatchet’s Hall
– Здравствуйте, мистер Дейр. Не думала, что вы снова заглянете.
Дороти, похоже, всю ночь бодрствовала. Мы общались в гостиной.
– Я провожу собственное расследование. Хочу, чтобы виновные понесли наказание. Вы поможете?
Мне показалось, Дороти оживилась:
– Спрашивайте.